Filip
z Wiktionary
Filip
Wobsah |
[wobdźěłać] Filip (hornjoserbšćina)
[wobdźěłać] substantiw, předmjeno, m
| kazus | singular | dual | plural |
|---|---|---|---|
| nominatiw | Filip | Filipaj | Filipjo |
| genitiw | Filipa | Filipow | Filipow |
| datiw | Filipej | Filipomaj | Filipam |
| akuzatiw | Filipa | Filipow | Filipow |
| instrumental | z(e) Filipom | z(e) Filipomaj | z(e) Filipami |
| lokatiw | po Filipje | po Filipomaj | po Filipach |
[wobdźěłać] Ortografija
Dźělenje słowow:
- Fi•lip, lokatiw Fi•li•pje
[wobdźěłać] Wurěkowanje
- MFA: ['fʲilʲip], lokatiw ['fʲilʲipʲɛ]
- Słuchowe přikłady:
[wobdźěłać] Semantika
Woznamy:
Skrótšenki:
- [1] F.
Pochad:
- [1] wot grjekskeho mjena Philippos (přećel konjow), zestajane z φίλος (philos)→de = přećel a ἵππος (hippos)→de = kóń
Warijanty:
- [1]
Žónske formy:
- [1]
Hyperonymy:
Hyponymy:
- [1]
Přikłady:
- [1] Filip zetka Natanaela a praji jemu: smy nadešli toho, wo kotrymž je Mójzes w Zakonju pisał a profeća, Jězusa, Józefoweho syna z Nazareta. (Nowy zakoń) [2]
- [1] Filip pak bě z Betsaidy, městačka Handrija a Pětra. (Nowy zakoń) [2]
- [1] Pod smuhu zhladowanja na dorost Ralbic/Hórkow hodźi drje so za sezonu 1999/2000 rjec, zo je najwjace talentow w młodźinje C. To su hrajerjo kaž Uwe Młynk, Markus Brězan abo Bosćij Bjeńš a tež pola klasy młódšich młodźiny D su talenty kaž Filip Lipič. (Serbske Nowiny, 1. winowca 1999) [3]
- [1] Wobrazy z wjesneho žiwjenja, wot Boženy Němcoweje, přeserbšćene wot dr. Filipa Rězaka. (Mikławš Bjedrich-Radlubin) [4]
- [1] Zastupichmy do domu ewangelista Filipa, kiž bě jedyn ze sydmich diakonow, a wostachmy pola njeho. (Nowy zakoń) [2]
- [1] Druzy, kotřiž běchu so skradźu w bliskej prózdnjeńcy zešli, zo bychu sabat swjećili, buchu Filipej přeradźeni. (Stary zakoń) [5]
- [1] Tohodla žadaše sej Nedo za 6 serbskich wučerjow, za Mikławša Brězana, Filipa Jakubaša. (Rozhlad, 1996) [6]
- [1] Nazajtra chcyše wón do Galileje woteńć a nańdźe Filipa. (Nowy zakoń) [2]
- [1] Wosebje wutrobnje wězo z Filipom. (Anton Nawka) [7]
- [1] Beno Rjenč z Pančic-Kukowa, na foće ze swojim wnučkom Filipom, bydli při Kukowskim hrodźišću, hdźež wobkedźbowaše zašłe lěta inwaziju nócnych a nahich šlinkow. (Serbske Nowiny, 27. žnjenca 1999) [8]
- [1] Jězus jemu wotmołwi: Tajke časy sym z wami, a njejsy mje spóznał, Filipje? (Nowy zakoń) [2]
Kolokacije:
- [1]
Rěčne wobroty:
- [1]
Wotwodźene wopřijeća:
- [1]
Znate nošerjo mjena:
- [1] Filip Rězak, Filip Hajna
[wobdźěłać] Přełožki
Referency a dalše informacije
[wobdźěłać] Noty
- ↑ Jan Radyserb: Trójniki. Sběrka powědańcžkow. Budyšin 1885. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Swjate Pismo Noweho Zakonja, Budyšin 1966. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ Serbske Nowiny, 1. oktobra 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ Mikławš Bjedrich-Radlubin: Plista. Žortna bjesada. Wotćišč z „Katolskoho Pósta“. Serbska knihownja čo. 4. Budyšin: L. A. Donnerhakec, 1914. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ Swjate Pismo Stareho Zakonja. I. Stawizniske knihi, Budyšin 1976. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ Rozhlad, Serbski kulturny časopis, 1996. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ Anton Nawka: Pod wopačnej flintu. Budyšin: Domowina, 1964. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ Serbske Nowiny, 27. awgusta 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de