Tomaš

z Wikisłownika

Tomaš

Tomaš (hornjoserbšćina)[wobdźěłać]

substantiw, předmjeno, m[wobdźěłać]

kazus singular dual plural
nominatiw Tomaš Tomašej Tomašo
genitiw Tomaša Tomašow Tomašow
datiw Tomašej Tomašomaj Tomašam
akuzatiw Tomaša Tomašow Tomašow
instrumental z(e) Tomašom z(e) Tomašomaj z(e) Tomašemi
lokatiw po Tomašu po Tomašomaj po Tomašach
wokatiw Tomašo Tomašej Tomašo

Ortografija

Dźělenje słowow:

To·maš, genitiw To·ma·ša

Wurjekowanje

MFA: ['tɔmaš]
Słuchowe přikłady:

Semantika

Woznamy:

[1] mužace předmjeno

Dalše wujasnjenja:

[1]

Skrótšenki:

[1] T.

Pochad:

[1] wot starogrjekskeho mjena Θωμας (Thomas), wot aramejskeho תָּאוֹמָא (te'oma' = dwójnik) [1]

Warijanty:

[1] zestarjene: Domaš

Žónske formy:

[1]

Hyperonymy:

[1] předmjeno, mjeno

Hyponymy:

[1]

Kolokacije:

[1]

Přikłady:

[1] Kral zbožowny a nadźije połny symjo wusywaše, kotrež jemu tež druhim wjesnjanam Wjaćławk nakupił a młódši jeho bratr Tomaš z burskim wozom přiwjezł, poskićejo so jemu zdobom za pomocnika při najnuznišich nalětnich dźěłach. (Marja Kubašec) [2]
[1] Mjez tamnišimi dobyćerjemi sydomlětny Tomaš z Ralbic. (Serbske Nowiny, 27. žnjenca 1999) [3]
[1] K tomu přeprosy so tež Tomaš Hicka z Módro-běłeho Kulowskeho zastupnistwa. (Serbske Nowiny, 14. pražnika 1999) [4]
[1] Bratraj Frank a Handrij Dórnik kaž tež Tomaš Šrajer to tež hač do 85 min. wuběrnje zmištrowachu, potom pak prasny niski kop domjacych wot žerdźe njedźeržomnje za wrotarja Franca Pillera k 2:2 do wrotow. (Serbske Nowiny, 1. winowca 1999) [5]
[1] W samsnym wokomiku wuńdu z druhich stwow šef, Kata a Tomaš z prózdnej šalku a pakćikom w rukomaj. (Serbske Nowiny, 1. požnjenca 1999) [6]
[1] Móžemy tola pola Tomaša doma abo samo pola nas w lawbje zady wšo to z tobu přepawkować, štož chce Dypornak měć! (Jan Wornar) [7]
[1] Prěnje městno wubědźi sej po třoch lětach mjez šesćomi mustwami hosćićelska wubranka wokoło Tomaša Domša a Bosćija Mjechele. (Serbske Nowiny, 9. žnjenca 1999) [8]
[1] Připołdnju zetkachu so wšitcy na lěsnej łuce, hdźež sej wot wučerja Tomaša Šmita nawarjenu poliwku zesłodźeć dachu. (Serbske Nowiny, 1. požnjenca 1999) [6]
[1] Na městnje da Krystof Tomašej Holdermanej nowy wuskušowanski nadawk. (Jan Wornar) [7]
[1] Jemu njebě wušło, zo je so Jěwa Tomašej Wjacławkej cyle wosebje lubiła, haj, zo drje so jeho wutroba na njej prěni raz zahoriła. (Marja Kubašec) [2]
[1] Potom přiwobroći so šef Kaće a Tomašej: , staj wčera wuspěšnje pobyłoj? (Serbske Nowiny, 1. požnjenca 1999) [6]
[1] Myslu na Was wšěch, na Tebje, na Stanija, Antona, Ambroža, Achima, Błažija, Tomaša (wšo Nawkojo), Michała (Rjedu), Bjarnata, Franca (Cyža ze Stróžišća), haj wšitkich! (Marja Kubašec) [9]
[1] Što nětk přeco tak hłowu wěšeš, trjebaš so tola jenož na Mětašec Tomaša wudać, jej mać radźiła při zhromadnym warjenju wobjeda na jednej z januarskich njedźelow po wostudłych sobotnišich rejach. (Jěwa-Marja Čornakec) [10]
[1] W lěće 1991 zakónči studij z diplomom a přesydli so ze swojim serbskim mandźelskim Tomašom Brycku, pochadźacym z Budestec, a z dźěšćomaj Měrćinom a Jadwigu do Rakojd pola Barta. (Rozhlad, 1997) [11]
[1] Wórša tule fyziku studowała, spodźiwnje, zo runje fyziku, a nětkole wona žiwa tam, w tymle druhim kraju, za swój dom, swojeho muža Tomaša a swojej dwě dźěsći. (Jurij Brězan) [12]
[1] Swjaty Jano křćeniko , Swjaty Pětrje Swjaty Pawole Swjaty Tomašo Swjaty Hawštynje Swjata Marija Madlena , My hrěšnicy prosymy će, wusłyš nas! (Wosadnik) [13]

Rěčne wobroty:

[1]

Wotwodźene wopřijeća:

[1] Tomašowe/-a/-y

Znaći nošerjo mjena:

[1]

Přełožki[wobdźěłać]

Zapadosłowjanske předmjena[wobdźěłać]
Wuchodo- a južnosłowjanske předmjena[wobdźěłać]
Wšitke[wobdźěłać]

Referency a dalše informacije

[1] Čěska wikipedija: Tomáš
[1] Němska wikipedija: Thomas
[1] Pólska wikipedija: Tomasz
[1] Słowjenska wikipedija: Tomaž
[1] Pawoł Völkel, Timo Meškank: Prawopisny słownik hornjoserbskeje rěče. Hornjoserbsko-němski słownik. 5., wobdźěłany a sylnje rozšěrjeny nakład. Bautzen: Domowina Verlag, 2005. ISBN 3-7420-1920-1.

Noty[wobdźěłać]

  1. Nordic Names (jendźelskorěčna strona): „Thomas
  2. 2,0 2,1 Marja Kubašec: Bosćij Serbin. Dźěl 3. Budyšin: Domowina, 1965. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  3. Serbske Nowiny, 27. awgusta 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  4. Serbske Nowiny, 14. julija 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  5. Serbske Nowiny, 1. oktobra 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  6. 6,0 6,1 6,2 Serbske Nowiny, 1. septembra 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  7. 7,0 7,1 Jan Wornar: Dypornak ma ptačka. Budyšin: Domowina, 1974. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  8. Serbske Nowiny, 9. awgusta 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  9. Marja Kubašec: Alojs Andricki. 3., přehladany nakład. Budyšin: Domowina, 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  10. Jěwa-Marja Čornakec: Hołbik čornej nóžce ma. Budyšin: Domowina, 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  11. Rozhlad, Serbski kulturny časopis, 1997. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  12. Jurij Brězan: Krabat. Budyšin: Domowina, 1976. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  13. Wosadnik. Modlitiwy a kěrluše za katolskich Serbow. 2. nakład. Budyšin 1977. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de