syn
Napohlad
syn
syn (hornjoserbšćina)
[wobdźěłać]substantiw, m
[wobdźěłać]kazus | singular | dual | plural |
---|---|---|---|
nominatiw | syn | synaj | synojo |
genitiw | syna | synow | synow |
datiw | synej | synomaj | synam |
akuzatiw | syna | synow | synow |
instrumental | z(e) synom | z(e) synomaj | z(e) synami |
lokatiw | po synje / po synu | po synomaj | po synach |
wokatiw | syno | synaj | synojo |
Ortografija
Dźělenje słowow:
Wurjekowanje
- MFA: [sɨn], lokatiw ['sɨnʲɛ]
- Słuchowe přikłady:
Semantika
Woznamy:
- [1] swójbne: muske dźěćo staršeju, bjezposrědni potomnik muskeho splaha
- [2] poetiske, patetiske: muski čłon naroda
Skrótšenki:
- [1]
Pochad:
- [1] wot prasłowjanskeho *synъ [→en], wot balto-słowjanskeho *sūnús, wot praindoeuropejskeho *suHnús [→en]
- [2] wot [1]
Synonymy:
Antonymy:
Hyperonymy:
Hyponymy:
Kolokacije:
- [1]
Podobne słowa:
Přikłady:
- — [1] —
- [1] Tu pješku, hojo, zabudźmy – mój syn je činił ryćersce! (Zejler)
- [1] Njeje wón ćěsla, syn Marije a bratr Jakuba a Józefa, Judy a Symana? (Nowy zakoń) [1]
- [1] Tón Pětr, burski syn, je bjezmała z radosću płakał, a tón Wałtar a jeho črjódka su cyły kónc puća hišće z nimaj běželi. (Marja Kubašec) [2]
- [1] Pawoł Wićaz narodźi so 14. wulkeho róžka 1901 jako prěni syn skałarja a mulerja Handrija Wićaza a jeho mandźelskeje Madleny w Chrósćicach. (Rozhlad, 1996) [3]
- [1] Ze starej bě wón wony zełžany list wo smjerći swojeho poslednjeho syna Bena čitać móhł, wjace nic. (Jurij Brězan) [4]
- [1] Je blešu palenca sobu do šule wzał, a z někotrymi worakawcami su małeho Konrada, syna lěkarja Wencla, tak wopojili, zo je potom cyłu šulsku stwu zabluwał a zo su jeho dyrbjeli kaž choreho domoj wjezć. (Marja Kubašec) [5]
- [1] Socialna pozicija wjesneho wučerja Korle Jana Smolerja zmóžni jeho wobdarjenemu synej Arnoštej wopyt gymnazija w Budyšinje, wo čimž so rozprawja we wosebitym wotrězku. (Rozhlad, 1996) [3]
- [1] Tutón wobwod dowěri swojemu synej Hendrichej z wotpohladom, zo by so tutón wukmanił za dalše nadpady. (Jakub Lorenc-Zalěski) [6]
- [1] Třeći dźeń wječor wupytnych, zo změje tu mój Valentin nětkle bórze swoju poslednju chwilku, duž jeho našemu lubemu, swěrnemu Bohu wuporučich, jeho prošo, zo chcył, hdyž bě mojeho syna zaso na tón puć dowjedł, kiž do praweho žiwjenja wjedźe, jemu tež dale miły zawostać a dać zbóžnemu z tuteho swěta wudóńć. (Jan Awgust Sykora, 1893) [7]
- [1] Wona bě jemu dźěći porodźiła, syna Hariberta a dźowce Doris a Andreju, a bě jeho k wojowarjej za zbožo swojich dźěći woćahnyła. (Jurij Brězan) [8]
- [1] Tu pytny Sara, kak sej syn Egyptowčanki Hagary, kotrehož bě tuta Abrahamej porodźiła, z jeje synom Izaakom hrajka. (Stary zakoń) [9]
- [1] Nětko zwučuju doma zhromadnje ze synom, kiž tohorunja trubku piska. (Serbske Nowiny, 16. pražnika 1999) [10]
- [1] Ničo njewědźeštaj wo swojim synje Ernsće. (Jurij Brězan) [8]
- [1] Na to spěwaše Dawid tónle žałostniski spěw wo Saulu a jeho synje Jonatanje. (Stary zakoń) [9]
- [1] Jedna mać powěda wo swojim synu, kotryž je w Debrikecach. (Serbske Nowiny, 31. žnjenca 1999) [11]
- [1] Kak móžeš so schrobolić, takle wo mojej dźowce a wo synu mojeje sotry rěčeć? (Jakub Bart-Ćišinski) [12]
- [1] Wróć so, mój syno Dawido! (Stary zakoń) [9]
- [1] Třeći raz so jeho wopraša: Symanje, syno Janowy, lubuješ mje? (Nowy zakoń) [1]
- [1] Jónu na nalětnim dnju připołdnju přihladowaše młynk w zahrodźe na ławce sedźo, kak jeho synaj Kito a Mato třilětnymaj zrěbcomaj ze šćěću kožu hładźištaj. (Richard Iselt) [13]
- [1] Často dóńdźe sej na sportnišćo wšako hraja mandźelski, synaj a dźowka kopańcu. (Serbske Nowiny, 01. požnjenca 1999) [14]
- [1] Dźensa dopołdnja w ćichej hodźinje mi bě, jako bych zasłyšał jasnej hłosaj swojeju synow a mjechki alt lubeje mandźelskeje. (Richard Iselt) [13]
- [1] Zatrach bě mjenujcy jemu a wšitkim, kotřiź běchu z nim telko rybow popadli, runje tak tež Jakubej a Janej, Zebedejowymaj synomaj, kotrajž běštaj Symanowaj towaršej. (Nowy zakoń) [1]
- [1] Nětkole wona snadź doma sedźi a mysli na mnje a ma tola dweju synow, kotrajž staj staraj dosć. (Jurij Brězan, 1982) [15]
- [1] Ja mam tu lěpšinu, zo směm swojeju synow ze synomaj prinća zhromadnje wučić; na gymnazij jeju nadobo pósłać móhł njebych. (Marja Kubašec) [2]
- [1] Marija Grofina je ze swojimaj synomaj Pawlom a Bosćijom (wotlěwa) srjedu do Němčanskeje pěstowarnje přišła, jako su tamniše dźěćo přijimali dar Serbskeho šulskeho towarstwa, nowy wobrazowy słownik. (Serbske Nowiny, 20. žnjenca 1999) [16]
- [1] Přirunanje wo wšelakimaj synomaj. (Nowy zakoń) [1]
- [1] Wostajtaj so toho, mojej synaj! (Stary zakoń) [9]
- [1] Wón ličeše jich a mjenowaše jich z mjenom, a kelkož tež ličeše, wostachu to přeco štyrjo, jeho štyrjo synojo, Jan, Pawoł, Jurij, Beno. (Jurij Brězan) [4]
- [1] Tuž so Dawidej hišće wjace synow a dźowkow narodźi. (Stary zakoń) [9]
- [1] Wotrosćowacym synam bjez nana něšto faluje, to wědźeć9wědźeše ze swójskeho nazhonjenja. (Jěwa-Marja Čornakec) [17]
- [1] Měł ja w Sabinje płodźić synow abo dźowki, zo bychu wumrěli na tutym křižu? (Mikławš Bjedrich-Radlubin) [18]
- [1] Tak chodźi we wulkim měsće za synami a dźowkami serbskich maćerjow. (Bjarnat Krawc, Achim Brankačk) [19]
- [1] Přetož tak rěči Knjez wo synach a dźowkach, narodźenych na tutym městnje, wo maćerjach, kotrež jich na swět rodźa, wo nanach, kotřiž jich płodźa na tutym městnje. (Stary zakoń) [20]
- — [2] —
- [2] Šěrić wědu wo slědźerskim zawostajenjstwje a duchownym herbstwje wuznamneho wotkrywarja Awstralskeje na połojcy 19. lětstotka, kotryž běše w mnohim nastupanju tež syn dwurěčneje Łužicy, je zaměr Towarstwa Ludwiga Leichhardta w Choćebuzu. (Serbske Nowiny, 01. požnjenca 1999) [14]
- [2] Wulkeho Słowjanow splaha najmjeńši narod smy my, synojo serbskeho kraja, synojo łužiskej’ krwě. (Jurij Brězan) [21]
- [2] Tuž walichu so na nich synojo Israela, wšitcy do wójny kmani mužojo. (Stary zakoń) [9]
Rěčne wobroty:
- [1]
Wotwodźene wopřijeća:
Přełožki
[wobdźěłać]Zapadosłowjanske předmjena
[wobdźěłać]
|
Wšitke
[wobdźěłać]
|
|
Referency a dalše informacije
substantiw, m
[wobdźěłać]kazus | singular | plural |
---|---|---|
nominatiw (nominativ) | syn | synové |
genitiw (genitiv) | syna | synů |
datiw (dativ) | synu / synovi | synům |
akuzatiw (akuzativ) | syna | syny |
wokatiw (vokativ) | synu | synové |
lokatiw (lokál) | synu / synovi | synech |
instrumental (instrumentál) | synem | syny |
Ortografija
Dźělenje słowow:
- syn
Wurjekowanje
- Mfa: [sɪn]
- Słuchowe přikłady:
Semantika
Woznamy:
- [1] syn
Pochad:
Synonymy:
- [1] synek
Antonymy:
Hyperonymy:
- [1] dítě
Hyponymy:
Wotwodźene wopřijeća:
syn (delnjoserbšćina)
[wobdźěłać]substantiw, m
[wobdźěłać]kazus | singular | dual | plural |
---|---|---|---|
nominatiw | syn | syna | syny |
genitiw | syna | synowu | synow |
datiw | synoju | synoma | synam |
akuzatiw | syna | synowu | synow |
instrumental | synom | synoma | synami |
lokatiw | synje | synoma | synach |
Ortografija
Dźělenje słowow:
- syn
Wurjekowanje
Semantika
Woznamy:
- [1] syn
Pochad:
Synonymy:
Antonymy:
Hyperonymy:
- [1] góle
Hyponymy:
Wotwodźene wopřijeća:
syn (kašubšćina)
[wobdźěłać]substantiw, m
[wobdźěłać]kazus | singular | plural |
---|---|---|
nominatiw (nominatiw) | syn | sënowie |
genitiw (genytiw) | sëna | sënów |
datiw (datiw) | sënowi | sënóm |
akuzatiw (akùzatiw) | sëna | sënów |
instrumental (jinstrumental) | sënã | sënama |
lokatiw (lokatiw) | sënu | sënach |
wokatiw (wòkatiw) | syn | sënowie |
Ortografija
Dźělenje słowow:
- syn
Wurjekowanje
- Mfa: [sɨn], genitiw [səna]
- Słuchowe přikłady:
Semantika
Woznamy:
- [1] syn
Pochad:
Synonymy:
- [1]
Antonymy:
- [1]
Hyperonymy:
- [1]
Hyponymy:
- [1]
Wotwodźene wopřijeća:
substantiw, m
[wobdźěłać]kazus | singular | plural |
---|---|---|
nominatiw (mianownik) | syn | synowie |
genitiw (dopełniacz) | syna | synów |
datiw (celownik) | synowi | synom |
akuzatiw (biernik) | syna | synów |
instrumental (narzędnik) | synem | synami |
lokatiw (miejscownik) | synu | synach |
wokatiw (wołacz) | synu | synowie |
Ortografija
Dźělenje słowow:
- syn
Wurjekowanje
- Mfa: [sɨn]
- Słuchowe přikłady:
Semantika
Woznamy:
- [1] syn
Pochad:
Synonymy:
- [1] potomek
Antonymy:
- [1] ojciec
Hyperonymy:
- [1] dziecko
Hyponymy:
- [1]
Wotwodźene wopřijeća:
syn (słowakšćina)
[wobdźěłać]substantiw, m
[wobdźěłać]Ortografija
Dźělenje słowow:
- syn
Wurjekowanje
Semantika
Woznamy:
- [1] syn
Pochad:
Synonymy:
Antonymy:
Hyperonymy:
Hyponymy:
- [1] dieťa
Wotwodźene wopřijeća:
- [1]
Noty
[wobdźěłać]- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 Swjate Pismo: Nowy zakoń. Budyšin 1966. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ 2,0 2,1 Marja Kubašec: Bosćij Serbin. Dźěl 3. Budyšin: Domowina, 1965. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ 3,0 3,1 Rozhlad, Serbski kulturny časopis, 1996. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ 4,0 4,1 Jurij Brězan: Feliks Hanuš. Dźěl 3. Budyśin: Domowina, 1975. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ Marja Kubašec: Bosćij Serbin. Dźěl 2 . Budyšin: Domowina, 1964. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ Jakub Lorenc-Zalěski: Serbscy rjekowje. Zberka wubranych spisow. Berlin: Volk und Wissen, 1957. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ Jan Awgust Sykora: Lěćkećanski stary wučer a jeho syn. Wobraz z 30lětneje wójny. Wot K. H. Kasparija, něhdy fararja w Mnichowje. Na serbski přełožił A. Sykora. Budyšin 1893. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ 8,0 8,1 Jurij Brězan: Feliks Hanuš. Dźěl 2. Budyśin: Domowina, 1968. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ 9,0 9,1 9,2 9,3 9,4 9,5 Swjate Pismo: Stary zakoń. I. Stawizniske knihi, Budyšin 1976. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ Serbske Nowiny, 16. julija 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ Serbske Nowiny, 31. awgusta 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ Jakub Bart-Ćišinski: Zhromadźene spisy. Zwjazk 7. 1875. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ 13,0 13,1 Richard Iselt: Bitwa w serbskej korčmje. Powědančka. Budyšin: Domowina, 1962. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ 14,0 14,1 Serbske Nowiny, 01. septembra 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ Jurij Brězan: Stary nan. Budyśin: Domowina, 1982. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ Serbske Nowiny, 20. awgusta 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ Jěwa-Marja Čornakec: Hołbik čornej nóžce ma. Budyšin: Domowina, 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ Mikławš Bjedrich-Radlubin: Legendy a druhe powědańčka. Wotćišč z Katolskoho Pósta. Serbska knihownja čo. 1. Budyšin: L. A. Donnerhakec, 1914. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ Bjarnat Krawc, Achim Brankačk: Žiwjenje je dźěło - wotpočink je mrěće : stawizna Bjarnata Krawca ; z jeho žiwjenjopisa, listow, rozprawow a swědstwow rowjenkow. Zestajena a wudospołnjena wot Achima Brankačka. Budyśin: Domowina, 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ Swjate Pismo: Stary zakoń. II. Stawizniske knihi, Budyšin 1973. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
- ↑ Jurij Brězan: Basnje. Budyšin: Domowina, 1980. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
Kategorije:
- Seiten, die die WikiHiero-Erweiterung verwenden
- Strony ze skriptowymi zmylkami
- hornjoserbšćina
- substantiw (hornjoserbšćina)
- substantiw
- Terms with Czech translations
- Terms with Lower Sorbian translations
- Terms with Hornjoserbšćina translations
- Terms with Kashubian translations
- Terms with Pólšćina translations
- Terms with Slovak translations
- Terms with Afrikaans translations
- Terms with Albanian translations
- Terms with Aragonese translations
- Terms with Aromanian translations
- Terms with Asturian translations
- Avestan terms in nonstandard scripts
- Terms with Avestan translations
- Terms with Azerbaijani translations
- Terms with Basque translations
- Terms with Bavarian translations
- Terms with Cebuano translations
- Terms with Breton translations
- Terms with Chichewa translations
- Terms with Chiricahua translations
- Terms with Dalmatian translations
- Terms with Danish translations
- Terms with Low German translations
- Terms with Egyptian translations
- Terms with Esperanto translations
- Terms with Estonian translations
- Terms with Ewe translations
- Terms with Faroese translations
- Terms with Finnish translations
- Terms with French translations
- Terms with Galician translations
- Terms with Greenlandic translations
- Terms with Hawaiian translations
- Terms with Mandarin translations
- Terms with Ido translations
- Terms with Ilocano translations
- Terms with Indonesian translations
- Terms with Inupiaq translations
- Terms with Irish translations
- Terms with Icelandic translations
- Terms with Istro-Romanian translations
- Terms with Italian translations
- Terms with Javanese translations
- Terms with Jicarilla translations
- Terms with Kapampangan translations
- Terms with Catalan translations
- Terms with Cornish translations
- Terms with Welsh translations
- Terms with Latin translations
- Terms with Latgalian translations
- Terms with Latvian translations
- Terms with Limburgish translations
- Terms with Lithuanian translations
- Terms with Livonian translations
- Terms with Luxembourgish translations
- Terms with Hungarian translations
- Terms with Malay translations
- Terms with Maltese translations
- Terms with Middle Persian translations
- Terms with Mirandese translations
- Terms with Navajo translations
- Terms with German translations
- Terms with Dutch translations
- Terms with Norwegian translations
- Terms with Norwegian Nynorsk translations
- Terms with Occitan translations
- Terms with Portuguese translations
- Terms with Romansch translations
- Terms with Romani translations
- Terms with Romanian translations
- Terms with Samoan translations
- Terms with Saterland Frisian translations
- Terms with Northern Sami translations
- Terms with Taos translations
- Terms with Sicilian translations
- Terms with Slovene translations
- Terms with Old Persian translations
- Terms with Swahili translations
- Terms with Scottish Gaelic translations
- Terms with Spanish translations
- Terms with Swedish translations
- Terms with Tagalog translations
- Terms with Tocharian A translations
- Terms with Tocharian B translations
- Terms with Tok Pisin translations
- Terms with Turkmen translations
- Terms with Turkish translations
- Terms with Uzbek translations
- Terms with Vietnamese translations
- Terms with Vilamovian translations
- Terms with Volapük translations
- Terms with Western Apache translations
- Terms with West Frisian translations
- Terms with Xhosa translations
- Terms with Zulu translations
- Terms with Samogitian translations
- čěšćina
- substantiw (čěšćina)
- delnjoserbšćina
- substantiw (delnjoserbšćina)
- kašubšćina
- substantiw (kašubšćina)
- pólšćina
- substantiw (pólšćina)
- słowakšćina
- substantiw (słowakšćina)