Předłoha:+obj/dokumentacija
This template creates a description of the arguments that a term takes and their meaning.
Parameters
[wobdźěłać]|1=(žadany)- The language code of the term being defined. (See Wiktionary:Languages.)
|2=,|3=, ...- Specs for the arguments that the term takes. See below.
Arguments
[wobdźěłać]Parameters to {{+obj}} indicate the arguments (direct and indirect objects, prepositions and associated cases, etc.) that a term (most commonly a verb, sometimes a noun, adjective or adverb) can take. A basic argument is either an inflection tag of the sort used in {{infl of}} (see the documentation of that template), such as Předłoha:cd (dative); or a literal word (e.g. preposition or conjunction) preceded by a colon, such as the German preposition Předłoha:cd or the Italian conjunction Předłoha:cd. (Postpositions, as well as conjunctions whose associated clause precedes rather than follows, as in a head-final language like Japanese, should be preceded by two colons.) A literal word can be followed by an inflection tag in parentheses to indicate the governance of the associated object (i.e. what case or form it takes). Examples are Předłoha:cd (Předłoha:m+ + accusative) and Předłoha:cd (Předłoha:m+ + infinitive). For example, the German verb m might be defined as follows:
# {{lb|de|intransitive}} to [[care]] about, to [[pay attention]] to {{+obj|de|:auf(acc)}}
which produces
- luxemburski to care about, to pay attention to [z(e) auf (+ accusative)]
Either form of argument (inflection tag or literal word) can be followed by a gloss in angle brackets, e.g. Předłoha:m+ mgiht be defined as follows:
# {{lb|de|transitive}} to [[direct]], to [[point]] (e.g. a weapon) {{+obj|de|:auf(acc)<at>}}
which produces
- luxemburski to direct, to point (e.g. a weapon) [z(e) auf (+ accusative) ‘at’]
If a given argument can take more than one possible form with no difference in semantics, separate the possible forms with a slash (grouping them into an alternant set). An example is Předłoha:m+:
# {{lb|de|intransitive}} to [[trust]], to [[place]] [[confidence]] {{+obj|de|dat/:in(acc)<in someone/something>}}
which produces
- luxemburski to trust, to place confidence [z(e) dative or in (+ accusative) ‘in someone/something’]
If a given term can take more than one argument with different semantics, separate the arguments with a plus sign, as with Předłoha:m+:
# {{lb|pl|idiom|vulgar}} to [[bother]]; to [[pester]] {{+obj|pl|dat<someone> + :o(acc/loc)<about something>}}
which produces
- luxemburski to bother; to pester [z(e) dative ‘someone’ and o (+ accusative or locative) ‘about something’]
This also shows that a slash can be used inside of parens when a given literal word can govern an object in more than one possible case.
Multiword arguments
[wobdźěłać]Examples shown so far use a single inflectional tag and a single literal word. In point of fact, however, the space character is not considered a separator, so you can freely use multiword inflectional tags and multiword "literal words". A fairly simple example of the latter occurs with Předłoha:m+:
# to [[maneuver]]/[[manoeuvre]] or [[scheme]] {{+obj|it|:intorno a/:con/:su}}
which appears as
Here, m is a single compound preposition and is linked as such. If it is desired to link each word separately, surround them in double brackets, as with Předłoha:m+:
# [[provided]] (that), [[as long as|as long (as)]] {{+obj|bg|:да(clause)/:[[са́мо]] [[да]](clause)}}
which appears as
Note also in this case that when non-Latin script literal words are used along with a governance tag, both the transliteration of the literal word(s) and the governance tag appear in the same set of parentheses.
When it is necessary to specify a multiword inflection tag, it is often best to join the individual words with Předłoha:cd unless the combination with a space in it is recognized as an inflection tag in its own right. An example occurs with Předłoha:m+:
# {{lb|zlw-opl|attested in|Masovia|Greater Poland|Lesser Poland}} to [[return]], to [[give back]] {{gl|to give something back to its original holder or owner}} {{+obj|zlw-opl|:w(acc&poss&pronoun)<to whom>}}
which appears as
- luxemburski to return, to give back (to give something back to its original holder or owner) [z(e) w (+ accusative possessive pronoun) ‘to whom’]
The Předłoha:cd says to treat each joined word or word set as an inflection tag and join them as if there were given as separate parameters to {{infl of}} (which usually means with spaces). That is, the output of Předłoha:cd is similar to the output of {{infl of|zlw-opl|wrócić|acc|poss|pronoun}} (minus the lemma and preceding of at the end).
A special use of Předłoha:cd is when placed before the beginning of the first inflection tag. This suppresses the preceding with. This is useful with certain tags such as Předłoha:cd, such as with Předłoha:m+:
# {{lb|ro|transitive}} to [[skip]] {{+obj|ro|&transitive/:peste}}
which displays as
- luxemburski to skip [transitive or with peste]
This means that the object can either directly follow the verb or follow after the preposition m. Without the initial Předłoha:cd, you'd get the following:
- luxemburski to skip [z(e) transitive or peste]
which doesn't look quite right.
Multiple parameters
[wobdźěłać]If two or more arguments or argument sets with different semantics can co-occur, they should be separated with a Předłoha:cd sign, as shown above. However, if two such arguments cannot co-occur, there are two ways to handle this. One is to use separate parameters, as follows, for Předłoha:m+:
# {{lb|it|intransitive}} to [[rage]] {{+obj|it|:su/:con/:contro<against someone/something>|:a(inf)<against (doing something)>}}
which appears as
- luxemburski to rage [z(e) su or con or contro ‘against someone/something’; or z(e) a (+ infinitive) ‘against (doing something)’]
Another way, which works well especially if there is only a single argument each, is to group them into an alternant set by separating them with a slash, giving each alternant its own gloss, as for another meaning of m:
# {{lb|it|intransitive}} to [[persist]] {{+obj|it|:in<in something>/:a(inf)<in (doing something)>}}
which appears as
- luxemburski to persist [z(e) in ‘in something’ or a (+ infinitive) ‘in (doing something)’]
This second way could be done with the earlier example but would likely be confusing due to the multiple alternants in the first argument set, and cannot be done at all when a parameter consists of arguments or argument sets joined by Předłoha:cd. An example of this occurs with the transitive use of Předłoha:m+:
## {{lb|grc|transitive}} to [[beg]] {{+obj|grc|gen<something> + gen<from someone>|gen<someone> + inf<to do something>}}
which appears as
- luxemburski to beg [z(e) genitive ‘something’ and genitive ‘from someone’; or z(e) genitive ‘someone’ and infinitive ‘to do something’]
Another complex example where multiple parameters are necessary is with Předłoha:m+:
# {{lb|grc|transitive}} to [[perceive]], [[apprehend]], [[notice]] {{+obj|grc|gen/acc<something>|nom&part<oneself doing, that one is doing>|gen<someone> + gen<doing something>|:ὅτι(verb)/:ὡς(verb)<that ...>}}
which appears as
- luxemburski to perceive, apprehend, notice Lua-zmylk w Modul:languages, w lince 502: Substitution data 'grc-translit' does not match an existing module..
Qualifiers
[wobdźěłać]Qualifiers (and certain other inline modifiers) can be attached to any individual argument. Qualifiers take the form Předłoha:cd for a left qualifier (appearing directly before the argument) or Předłoha:cd for a right qualifier (appearing directly after the argument). An example is Předłoha:m+:
# {{lb|pl|reflexive-się}} to [[get]] to {{gl|to begin to do some activity}} {{+obj|pl|:do(gen)/:za(acc)<q:proscribed><to what>}}
which produces
- luxemburski to get to (to begin to do some activity) [z(e) do (+ genitive) or (proscribed) za (+ accusative) ‘to what’]
Here, the qualifier Předłoha:cd attaches to the argument Předłoha:cd and appears directly before it.
The qualifiers Předłoha:cd and Předłoha:cd are individual qualifiers, meaning they are logically attached to a given individual argument and appear directly before or after it. There are also corresponding overall qualifiers Předłoha:cd and Předłoha:cd, which logically attach to a alternant set of arguments (i.e. a set of arguments separated by a slash). These must appear after the last argument in the alternant set, and display slightly differently. For example, Předłoha:cd attached to the first argument in an alternant set appears after (inside of) the word with preceding the argument, while Předłoha:cd attached the the end of an alternant set appears before (outside of) the word with preceding the arguments. The uses of these two types of qualifiers are different; for example, the above example could be further clarified as follows:
# {{lb|pl|reflexive-się}} to [[get]] to {{gl|to begin to do some activity}} {{+obj|pl|:do(gen)<q:standard>/:za(acc)<q:common but proscribed><to what>}}
appearing as
- luxemburski to get to (to begin to do some activity) [z(e) (standard) do (+ genitive) or (common but proscribed) za (+ accusative) ‘to what’]
Conversely, the following example for Předłoha:m+ shows where Předłoha:cd is appropriate}}:
# {{senseid|pl|suitable}} [[suitable]], [[appropriate]], [[proper]], [[adequate]], [[relevant]] {{+obj|pl|:do(gen)<to what>|dat/:dla(gen)<for what><q*:obsolete>}}
which appears as
- Předłoha:senseid suitable, appropriate, proper, adequate, relevant [z(e) do (+ genitive) ‘to what’; or (obsolete) z(e) dative or dla (+ genitive) ‘for what’]
Finally, it should be noted that if an argument is not part of an alternant set (i.e. does not have a slash next to it), any individual qualifiers (Předłoha:cd and Předłoha:cd) are automatically promoted to overall qualifiers. An example where this occurs is Předłoha:m+:
# {{lb|ro|transitive|reflexive|or|reciprocal}} to [[meet]] {{+obj|ro|:cu<q:if reflexive>}}
which appears as
- luxemburski to meet [(if reflexive) z(e) cu]
The Předłoha:cd qualifier was automatically "promoted" to (i.e. converted into) Předłoha:cd, causing it to appear outside (before) the preceding with.
Another example where Předłoha:cd is needed is the following definition of the Portuguese verb m:
# {{lb|pt|intransitive|transitive|or|reflexive}} to [[do without]]; to [[dispense]] with {{+obj|pt|:de<something>/:de(inf)<doing something><q*:without or with a reflexive pronoun>|dirobj<something><q*:without a reflexive pronoun>}}
- luxemburski to do without; to dispense with [(without or with a reflexive pronoun) z(e) de ‘something’ or de (+ infinitive) ‘doing something’; or (without a reflexive pronoun) z(e) direct object ‘something’]
This verb comes in several syntactic constructions: (a) non-reflexive, with a direct object; (b) reflexive or non-reflexive, with the object preceded by m; (c) reflexive or non-reflexive, with m followed by an infinitive verb. The intransitive (non-reflexive) construction with m appears the most common. This is expressed using a combination of qualifiers and alternants.
Arbitrary text can appear inside of qualifiers (as well as glosses and other inline modifiers surrounded by angle brackets). An example with Předłoha:m+:
# {{senseid|pt|to present itself}} {{lb|pt|intransitive|idiomatic}} to [[come knocking]] {{gl|of a bad situation: to present itself to someone}} {{+obj|pt|:de(object)/a possessive pronoun<q:preceding {{m|pt|porta}}><for someone>}}
which appears as
- Předłoha:senseid luxemburski to come knocking (of a bad situation: to present itself to someone) [z(e) de (+ object) or (preceding m) a possessive pronoun ‘for someone’]
Here, a template call to {{m}} appears inside of angle brackets. This produces HTML that itself contains angle brackets, but this is parsed correctly because the parser ignores balanced angle brackets inside the inline modifier.
Labels
[wobdźěłać]Labels, as in {{lb}}, can be attached to any argument, just like qualifiers. The inline modifiers Předłoha:cd (for left labels) and Předłoha:cd (for right labels) work parallel to left and right qualifiers. An example of such a label modifier in action is with Předłoha:m+:
# {{senseid|pt|forms the progressive}} {{lb|pt|auxiliary}} to [[be]]; {{ng|forms the [[progressive]] aspect}} {{+obj|pt|ger<ll:Brazil>/:a(inf)<ll:Portugal>}}
which appears as
- Předłoha:senseid luxemburski to be; Předłoha:ng [z(e) gerund (Brazil) or a (+ infinitive) (Portugal)]
Here, the verb m has different syntax in Brazil and Portugal, and the labels auto-link to the appropriate Wikipedia article on the two dialects.
A similar example is with Předłoha:m+:
# {{lb|pl|intransitive|law}} to [[abdicate]] {{gl|to surrender, renounce or relinquish, as a sovereign power}} {{+obj|pl|:na rzecz(gen)<on behalf of someone> + :z(gen)/:od(gen)<l:in <<Middle Polish>>><from what>}}
which appears as
- luxemburski to abdicate (to surrender, renounce or relinquish, as a sovereign power) [z(e) na rzecz (+ genitive) ‘on behalf of someone’, along with z (+ genitive) or (in Middle Polish) od (+ genitive) ‘from what’]
This uses the double angle-bracket syntax described in Template:label#Double angle bracket notation.
Another complex example follows, for Předłoha:m+:
# {{lb|pt|<<transitive>> (<<Portugal>>) or <<intransitive>> (<<Brazil>>)|colloquial}} to [[defeat]] by a [[given]] [[score]] {{+obj|pt|dirobj<ll:Portugal>/:de<ll:Brazil><a score> + :a<ll:Portugal>/:em<ll:Brazil><someone or someone's team>}}
which appears as
- luxemburski to defeat by a given score [z(e) direct object (Portugal) or de (Brazil) ‘a score’, along with a (Portugal) or em (Brazil) ‘someone or someone's team’]
The distinction between individual and overall labels exists, exactly as for qualifiers, along with corresponding inline modifiers Předłoha:cd and Předłoha:cd and corresponding "promotion" behavior for arguments not part of an alternant set.
Arguments inside of parentheses
[wobdźěłać]The governance spec given in parentheses after a literal word (preposition, conjunction, or the like), which indicates the syntactic properties of the phrase or clause governed by the literal word, can be anything that goes in a single argument; it is processed recursively when parsing and formatting. Some examples were provided above where alternants can be given to indicate that a preposition can take a noun in more than one case, e.g. Předłoha:cd, and where multiple inflection tags separated by Předłoha:cd are given, e.g. Předłoha:cd. A more complex example of this occurs with Předłoha:m+ in its impersonal meaning "to be possible":
# {{lb|pt|impersonal}} to be [[possible]], [[can]] {{+obj|pt|:para(subject&pronoun<qq:optional> + pers&inf)<for someone to do something>}}
which appears as
- luxemburski to be possible, can [z(e) para (+ subject pronoun (optional) z(e) personal infinitive) ‘for someone to do something’]
Another example with a somewhat complex argument inside parentheses occurs with Předłoha:m+ in its meaning "to know that ...":
# {{senseid|pt|to know a fact}} {{lb|pt|transitive|or|intransitive}} to be [[aware]], to [[know]] {{+obj|pt|:que(ind-cl&when positive/sub-cl&when negated)<that ...>}}
which appears as
- Předłoha:senseid luxemburski to be aware, to know [z(e) que (+ indicative clause when positive or subjunctive clause when negated) ‘that ...’]
Another example with Předłoha:m+:
# to [[dance to someone's tune]], to live and die by someone's word, to obey or follow every instruction from someone, to follow someone's guidance rather than taking independent decisions {{+obj|az|::ilə(:söz<word>/:dediyi<what was said><q*:mostly>)<with>}}
which appears as
- to dance to someone's tune, to live and die by someone's word, to obey or follow every instruction from someone, to follow someone's guidance rather than taking independent decisions [z(e) ((mostly) söz ‘word’ or dediyi ‘what was said’ +) ilə ‘with’]
Here, in this usage of the term, the postposition m is usually accompanied by m or m.
Another example with Předłoha:m+:
# {{lb|de|transitive}} to [[appoint]] {{+obj|de|acc<someone> + :auf(acc)/:zu(dat)<to a high office>/:als(acc&if active/nom&if passive)<as someone>}}
which appears as
- luxemburski to appoint [z(e) accusative ‘someone’, along with auf (+ accusative) or zu (+ dative) ‘to a high office’ or als (+ accusative if active or nominative if passive) ‘as someone’]
Another example with Předłoha:m+, which shows that nesting (in fact, arbitrary nesting) is possible inside of parens:
# {{lb|de|transitive}} to [[get]], to [[cause]] {{+obj|de|acc<someone> + :zum(nominalized&verb)/:dazu(:zu(inf)/:dass(clause)/omitted&clause)<to do something>}}
which appears as
- luxemburski to get, to cause [z(e) accusative ‘someone’, along with zum (+ nominalized verb) or dazu (+ zu (+ infinitive) or dass (+ clause) or omitted clause) ‘to do something’]
The intent is that when Předłoha:m+ means "to cause", the verb expressing the action that is caused can be expressed either using m followed by a nominalized verb or by m, which can optionally be followed by a m-infinitive clause, a clause headed by m, or nothing.
Notes on inflection tags
[wobdźěłać]Inflection tags were originally created for use in {{inflection of}}, which sometimes leads to mismatches between what is most convenient for the inflection tags used in {{inflection of}} and those used in {{+obj}}. Some things of note:
- The Předłoha:cd tag refers to the Předłoha:w. For a direct object, spell out Předłoha:cd as a single tag or use its abbreviation Předłoha:cd.
- Likewise the Předłoha:cd tag refers to the indirect case (see Předłoha:w). For an indirect object, spell out Předłoha:cd as a single tag or use its abbreviation Předłoha:cd.
- The abbreviations Předłoha:cd and Předłoha:cd stand for Předłoha:cd and Předłoha:cd, used as modifiers e.g. for participles in various Slavic languages. Spell out Předłoha:cd and Předłoha:cd to refer to these parts of speech.
- The tag Předłoha:cd is an abbreviation for Předłoha:cd; to get the word in, either use Předłoha:cd or put it as part of a larger tag with embedded spaces.
- Shortcuts are provided for various types of clauses for use inside of parentheses to describe the part or speech governed by a given preposition or conjunction, e.g. Předłoha:cd for an indicative clause, Předłoha:cd for a subjunctive clause, Předłoha:cd for a present-tense clause, Předłoha:cd for a present subjunctive clause, Předłoha:cd for a conditional clause, etc. See the documentation for {{inflection of}} under Template:inflection of#Non-alias shortcuts for the full list.
- As a general rule, the part of speech aliases used in conjunction with the
|pos=parameter to various templates (see Template:head#Part of speech) do not work here — and worse, actually have different meanings. For example, Předłoha:cd means Předłoha:cd, not Předłoha:cd; Předłoha:cd and Předłoha:cd refer to the Předłoha:w (found in Russian), not to prepositions; etc. It is best to spell out the parts of speech in full.
Examples
[wobdźěłać]# {{lb|de|intransitive}} to [[trust]], to place confidence in {{+obj|de|dat|:in(acc)}}
- luxemburski to trust, to place confidence in [z(e) dative; or z(e) in (+ accusative)]
# {{lb|de|intransitive}} to [[bump]] (into something); to [[knock]] (against something) {{+obj|de|:an(acc)|:gegen(acc)}} {{+aux|de|sein}}
- luxemburski to bump (into something); to knock (against something) [z(e) an (+ accusative); or z(e) gegen (+ accusative)] Předłoha:+aux
# {{lb|de|intransitive}} to [[get]] (into); to [[fall]] (into); to [[come]] (to); to [[fly]] (into) {{+obj|de|:in/:unter(acc)<state or condition>}}
- luxemburski to get (into); to fall (into); to come (to); to fly (into) [z(e) in or unter (+ accusative) ‘state or condition’]
# {{lb|de|informal}} to [[thump]], to [[hit]] hard {{+obj|de|&transitive|&intransitive + :auf}}
- luxemburski to thump, to hit hard [transitive; or intransitive z(e) auf]
# {{lb|de|intransitive}} to [[care]] about, to [[pay attention]] to {{+obj|de|:auf(acc)}}
- luxemburski to care about, to pay attention to [z(e) auf (+ accusative)]
# {{lb|de|transitive}} to [[direct]], to [[point]] (e.g. a weapon) {{+obj|de|:auf(acc)<at>}}
- luxemburski to direct, to point (e.g. a weapon) [z(e) auf (+ accusative) ‘at’]
# {{lb|de|reflexive}} to be [[directed]] (of emotions, words, etc.) {{+obj|de|:auf(acc)<towards>|:gegen(acc)<at>}}
- luxemburski to be directed (of emotions, words, etc.) [z(e) auf (+ accusative) ‘towards’; or z(e) gegen (+ accusative) ‘at’]
# {{lb|de|intransitive}} to [[look]] at; to [[watch]] {{+obj|de|:auf<q:often>|:nach<q:also>}} {{ngd|the construction with {{m|de||nach}} often implies a turning of the head; other prepositions can be used depending on the context}}
- luxemburski to look at; to watch [(often) z(e) auf; or (also) z(e) nach] Předłoha:ng
# {{lb|de|reflexive}} to be [[thankful]], to express [[thanks]] {{+obj|de|:für<for> + :bei<to>}}
- luxemburski to be thankful, to express thanks [z(e) für ‘for’ and bei ‘to’]
# {{lb|de|chiefly|literary}} to [[start]] something; to [[begin]] something {{+obj|de|&transitive|:mit}}
- luxemburski to start something; to begin something [transitive; or z(e) mit]
# {{lb|de|reflexive|colloquial|regional|western Germany}} to be [[touch]]ed by; to [[care]] much about; to have oneself be [[impressed]] by; to [[feel]] responsible for {{+obj|de|indefinite & pronoun + :von(dat)}}
- luxemburski to be touched by; to care much about; to have oneself be impressed by; to feel responsible for [z(e) indefinite pronoun and von (+ dative)]
# {{lb|de|transitive}} to [[dress]] someone in {{+obj|de|dat}}
- luxemburski to dress someone in [z(e) dative]
# {{lb|de|reflexive|ambitransitive}} to [[remember]] {{+obj|de|gen/:an<which matter>}}
- luxemburski to remember [z(e) genitive or an ‘which matter’]
# {{lb|de|ditransitive}} to [[remind]] {{+obj|de|acc<whom> + gen/:an<which matter>}}
- luxemburski to remind [z(e) accusative ‘whom’, along with genitive or an ‘which matter’]
# {{tlb|de|ditransitive}} {{+obj|de|acc+dat}}
- Předłoha:tlb [z(e) accusative and dative]
# to be [[similar]] in respect to a [[certain]] [[trait]] {{+obj|de|dat<similar to whom> + :in<by which trait>}}
# to [[hit]], [[whack]] {{+obj|de|:eins/:ein Paar + dat}}
# {{lb|de|transitive}} to [[put on]]; to [[dress]] oneself in {{+obj|de|reflexive<q:often>&dat}}
- luxemburski to put on; to dress oneself in [(often) z(e) reflexive dative]
# {{lb|de|transitive}} to [[save]], to [[rescue]] {{+obj|de|:vor/:aus(dat)<from>}}
# {{lb|de|transitive}} to [[get]], to [[cause]] (someone to do something) {{+obj|de|:zum(nominalized verb)|:dazu + :zu(inf)|:dazu + :dass(clause)|:dazu<q:demonstrative>}}
- luxemburski to get, to cause (someone to do something) [z(e) zum (+ nominalized verb); or z(e) dazu and zu (+ infinitive); or z(e) dazu and dass (+ clause); or (demonstrative) z(e) dazu]
# to [[feel like]], to be [[in the mood]] for {{+obj|de|dat + :nach/:danach + :zumute<q:sometimes>}}
- to feel like, to be in the mood for [z(e) dative, along with nach or danach, (sometimes) along with zumute]
# {{lb|de|intransitive}} to [[enter]], to [[pass]] [[into]] (a different medium, phase of life, etc.) {{+obj|de|:von(dat)<from> + :in(acc)<into>}} {{+aux|de|sein}}
- luxemburski to enter, to pass into (a different medium, phase of life, etc.) [z(e) von (+ dative) ‘from’ and in (+ accusative) ‘into’] Předłoha:+aux
# {{lb|de|transitive}} to cause someone to do something, to [[impel]] {{+obj|de|acc + :zu(inf)}}
- luxemburski to cause someone to do something, to impel [z(e) accusative and zu (+ infinitive)]
# {{lb|de|reflexive}} to [[long]] {{+obj|de|:nach(dat)<q:usually><for>}}
- luxemburski to long [(usually) z(e) nach (+ dative) ‘for’]
# {{lb|de|reflexive|colloquial}} to [[get cracking]], to [[get a move on]], to [[get down]] {{+obj|de|dat&reflexive&pronoun+:an(acc)<on/with/to something>}}; {{q|in imperative:}} [[come on]], [[let's go]]
- luxemburski to get cracking, to get a move on, to get down [z(e) dative reflexive pronoun and an (+ accusative) ‘on/with/to something’]; Předłoha:q come on, let's go
# {{lb|de|reflexive}} to [[apply]] {{gloss|submit oneself as a candidate}} {{+obj|de|:bei(dat)<to a company etc.> + :um/:für(acc)<for a position etc.> + :auf(acc)<in response to>}}
- luxemburski to apply Předłoha:gloss [z(e) bei (+ dative) ‘to a company etc.’, along with um or für (+ accusative) ‘for a position etc.’, along with auf (+ accusative) ‘in response to’]
# {{lb|de|impersonal|intransitive}} to be going; to be [[alright]] {{+obj|de|dat<logical subject>}}
- luxemburski to be going; to be alright [z(e) dative ‘logical subject’]
# {{lb|ru|slang}} to be [[engrossed]] in; to be [[obsessed]] with; to be {{q|figuratively}} [[addicted]] to {{+obj|ru|:на(acc)<a subject>|:в(prep/acc)<a gadget, a platform, social media>}}
- luxemburski to be engrossed in; to be obsessed with; to be Předłoha:q addicted to [z(e) на (na, + accusative) ‘a subject’; or z(e) в (v, + prepositional or accusative) ‘a gadget, a platform, social media’]
# {{lb|pl|idiom|vulgar}} to [[bother]]; to [[pester]] {{+obj|pl|dat<someone> + :o(acc/loc)<about something>}}
- luxemburski to bother; to pester [z(e) dative ‘someone’ and o (+ accusative or locative) ‘about something’]
# to [[obtain]] {{+obj|ary|:على<tr:ʕla>}}
# {{lb|az|intransitive, transitive}} to [[pass the buck]], to give the blame to someone {{+obj|az|dat|::üstünə<to>}}
- luxemburski to pass the buck, to give the blame to someone [z(e) dative; or z(e) üstünə ‘to’]
# to [[be]] {{qualifier|indicates sameness or membership in a class}} {{+obj|pl|nom|ins}}
- to be Předłoha:qualifier [z(e) nominative; or z(e) instrumental]
# {{non-gloss definition|In future tense, forms future tense of imperfective verbs.}} {{+obj|pl|inf|past-cl}}
- Předłoha:non-gloss [z(e) infinitive; or z(e) past-tense clause]
# {{lb|az|intransitive}} to [[be]] [[notable]] {{+obj|az|::üçün<for>}}
- luxemburski to be notable [z(e) üçün ‘for’]
# to [[go against]], [[attack]], [[invade]] {{+obj|grc|dat|acc<q:rarely>}}
- to go against, attack, invade [z(e) dative; or (rarely) z(e) accusative]
# to [[translate]] {{+obj|vep|ela<from> + ill<into>}}
# to make [[fall]], to [[take down]], to [[blow]] into {{+obj|ar|:بِ<what thing> + :إِلَى/:عَلَى<onto what>}}
- to make fall, to take down, to blow into [z(e) بِ (bi) ‘what thing’, along with إِلَى (ʔilā) or عَلَى (ʕalā) ‘onto what’]
# {{lb|pl|intransitive|literary}} to [[burn]] {{+obj|pl|ins<with some feeling> + :do(gen)<toward someone / something>}}; to feel an intense emotion
- luxemburski to burn [z(e) instrumental ‘with some feeling’ and do (+ genitive) ‘toward someone / something’]; to feel an intense emotion
# {{lb|grc|usually|transitive}} to [[ask for]], [[crave]], [[demand]], [[beg]] {{+obj|grc|acc<something>|acc<something> + acc<from someone>}}
- luxemburski to ask for, crave, demand, beg [z(e) accusative ‘something’; or z(e) accusative ‘something’ and accusative ‘from someone’]
# {{lb|grc|transitive}} to [[prefer]] {{+obj|grc|acc<something>|inf<to do something>}} {{+obj|grc|:[[μᾶλλον]] [[ἤ]]/:ἤ<over something else><q:often>}}
- luxemburski to prefer [z(e) accusative ‘something’; or z(e) infinitive ‘to do something’] Lua-zmylk w Modul:languages, w lince 502: Substitution data 'grc-translit' does not match an existing module..
# {{lb|grc|transitive}} to do {{+obj|grc|part|inf<q:rarely><something>}} without being noticed {{+obj|grc|acc<by someone>}}
- luxemburski to do [z(e) participle; or (rarely) z(e) infinitive ‘something’] without being noticed [z(e) accusative ‘by someone’]
# to desire, be eager or anxious {{+obj|grc|inf<for something to happen, to do something>|gen<for something>}}
- to desire, be eager or anxious [z(e) infinitive ‘for something to happen, to do something’; or z(e) genitive ‘for something’]
# {{lb|grc|transitive|when main verb and participle have separate subjects}} to know that {{+obj|grc|acc&noun<someone else> + acc&part<does something>}}
- luxemburski to know that [z(e) accusative noun ‘someone else’ and accusative participle ‘does something’]
# {{lb|grc|intransitive|when subject of main verb and subject of participle are the same}} to know that {{+obj|grc|nom&part<one does something>}}
- luxemburski to know that [z(e) nominative participle ‘one does something’]
# to know that {{+obj|grc|acc + :ὅτι/:ὡς + indirect statement}}
- to know that Lua-zmylk w Modul:languages, w lince 502: Substitution data 'grc-translit' does not match an existing module..
# to [[try]] {{+obj|grc|inf<to do>}}
- to try [z(e) infinitive ‘to do’]
# to [[make]] [[war]], be at war, [[fight]], [[quarrel]] {{+obj|grc|dat<with, against someone>|:πρός(acc)<with, against someone>}}{{Q|grc|Th.||1|1|quote=Θουκυδίδης Ἀθηναῖος ξυνέγραψε τὸν πόλεμον τῶν Πελοποννησίων καὶ Ἀθηναίων, ὡς '''ἐπολέμησαν''' πρὸς ἀλλήλους|trans=Thucydides the Athenian wrote down [the history of] the war of the Pelopponesians and Athenians, how they '''fought''' against each other}}
- to make war, be at war, fight, quarrel Lua-zmylk w Modul:languages, w lince 502: Substitution data 'grc-translit' does not match an existing module..Předłoha:Q
# to [[strike]] {{+obj|grc|acc<something> + dat<against something>|dat<something>}}
- to strike [z(e) accusative ‘something’ and dative ‘against something’; or z(e) dative ‘something’]
# to [[divert]], to [[regale]], to [[delight]] {{+obj|ar|acc<whom> + :بِ<with>}}
- to divert, to regale, to delight [z(e) accusative ‘whom’ and بِ (bi) ‘with’]
# {{lb|grc|metaphorically}} to be grieved, displeased, vexed, annoyed, angry, or discontented, to show outward signs of grief {{+obj|grc|:ὅτι<that ...>/:εἰ<if ...><q*:sometimes>}}
- luxemburski to be grieved, displeased, vexed, annoyed, angry, or discontented, to show outward signs of grief Lua-zmylk w Modul:languages, w lince 502: Substitution data 'grc-translit' does not match an existing module..
# {{lb|grc|ambitransitive}} To be vexed at or with, to be [[angry]] at {{+obj|grc|dat<someone>|:κατά/:πρός}}
- luxemburski To be vexed at or with, to be angry at Lua-zmylk w Modul:languages, w lince 502: Substitution data 'grc-translit' does not match an existing module..
# to [[take away]] {{+obj|grc|acc<something> + gen/dat<from someone>|gen<something> + acc<something>}}
- to take away [z(e) accusative ‘something’, along with genitive or dative ‘from someone’; or z(e) genitive ‘something’ and accusative ‘something’]
# to [[free]] someone {{+obj|grc|:[[εἰς]] [[ἐλευθερίᾱν]]}}
- to free someone Lua-zmylk w Modul:languages, w lince 502: Substitution data 'grc-translit' does not match an existing module..
# {{lb|grc|transitive|or|intransitive|active|or|middle}} [[assign]] to, [[destine]] {{+obj|grc|dat<someone> + acc<something>|dat<someone> + inf<to do something>}}
- luxemburski assign to, destine [z(e) dative ‘someone’ and accusative ‘something’; or z(e) dative ‘someone’ and infinitive ‘to do something’]
Předłoha:head [z(e) accusative; or z(e) dative]
# {{lb|az|transitive}} to [[miss]], [[long for]] {{+obj|az|::üçün}}
- luxemburski to miss, long for [z(e) üçün]
# [[let's]] {{+obj|vep|1&p&impr}}
- let's [z(e) first-person plural imperative]
# {{lb|pl|transitive}} to cut {{gloss|to incise}} {{+obj|pl|acc<someone or something>|gen<someone or something><q:in negations>}}
- luxemburski to cut Předłoha:gloss [z(e) accusative ‘someone or something’; or (in negations) z(e) genitive ‘someone or something’]
# {{lb|az|intransitive}} to [[catch]], to [[contract]], to [[be]] [[infected]] with {{+obj|az|::ilə|dat}}
# {{lb|grc|transitive}} I [[perceive]], [[apprehend]], [[notice]] {{+obj|grc|gen/acc<something>|nom&part<oneself doing, that one is doing>|gen + gen&part<that someone or something is doing, does>}} {{+obj|grc|:ὅτι/:ὡς + verb<that ...>}}
- luxemburski I perceive, apprehend, notice [z(e) genitive or accusative ‘something’; or z(e) nominative participle ‘oneself doing, that one is doing’; or z(e) genitive and genitive participle ‘that someone or something is doing, does’] Lua-zmylk w Modul:languages, w lince 502: Substitution data 'grc-translit' does not match an existing module..
# {{lb|grc|transitive}} To [[beg]] {{+obj|grc|gen<something> + gen<from someone>|gen<someone> + inf<to do something>}}
- luxemburski To beg [z(e) genitive ‘something’ and genitive ‘from someone’; or z(e) genitive ‘someone’ and infinitive ‘to do something’]
# to [[intend]] {{+obj|grc|pres|aor|fut&inf<to do>}}
- to intend [z(e) present; or z(e) aorist; or z(e) future infinitive ‘to do’]
# {{lb|grc|transitive}} to [[hear]], [[listen]] to {{+obj|grc|gen<someone> + part<doing something>|acc<something>}}
- luxemburski to hear, listen to [z(e) genitive ‘someone’ and participle ‘doing something’; or z(e) accusative ‘something’]
# To [[decide]] or [[judge]] {{+obj|grc|acc<that something> + inf<does something>|acc<that something> + acc<is something>}}
- To decide or judge [z(e) accusative ‘that something’ and infinitive ‘does something’; or z(e) accusative ‘that something’ and accusative ‘is something’]
# {{lb|grc|transitive}} To call to mind, [[remember]] {{+obj|grc|gen|acc<q:less commonly><something, someone>}}
- luxemburski To call to mind, remember [z(e) genitive; or (less commonly) z(e) accusative ‘something, someone’]
# to [[keep]] doing, to [[do]] constantly, to [[persist]] in, to remain {{+obj|ar|part/imperf<doing>}}
- to keep doing, to do constantly, to persist in, to remain [z(e) participle or imperfect ‘doing’]
# [[without]], [[except]] {{+obj|sa|acc|ins|abl}}
- without, except [z(e) accusative; or z(e) instrumental; or z(e) ablative]
# {{lb|grc|ambitransitive}} To be vexed {{+obj|grc|dat|acc<q:rarely>/gen<at something>}}
- luxemburski To be vexed [z(e) dative; or z(e) (rarely) accusative or genitive ‘at something’]
# {{lb|grc|ambitransitive}} to [[follow]], go after, go with {{+obj|grc|dat|acc<q:rarely>|:σύν(dat)|:μετά(gen)|:ἐπί(acc)<someone>}}
- luxemburski to follow, go after, go with Lua-zmylk w Modul:languages, w lince 502: Substitution data 'grc-translit' does not match an existing module..
# {{lb|grc|transitive}} to [[exchange]] {{+obj|grc|acc<something> + gen<for something>}}
- luxemburski to exchange [z(e) accusative ‘something’ and genitive ‘for something’]
# {{lb|grc|transitive}} to give in exchange {{+obj|grc|:ἀντί<q:often>}}
- luxemburski to give in exchange Lua-zmylk w Modul:languages, w lince 502: Substitution data 'grc-translit' does not match an existing module..
# {{lb|grc|with active meaning}} [[hating]], [[hostile]] {{+obj|grc|dat/gen<to someone or something>}}
- luxemburski hating, hostile [z(e) dative or genitive ‘to someone or something’]
# {{lb|grc|copulative}} To look a certain way {{+obj|grc|acc + adjective/adverb}}
- luxemburski To look a certain way [z(e) accusative, along with adjective or adverb]
# to [[discuss]], engage in [[talk]]s {{+obj|hi|::की/::पर<about>}}
- to discuss, engage in talks Lua-zmylk w Modul:languages, w lince 502: Substitution data 'hi-translit' does not match an existing module..
# to [[tie]] {{+obj|hi|::पर<on, around> + ::से<with>}}
- to tie Lua-zmylk w Modul:languages, w lince 502: Substitution data 'hi-translit' does not match an existing module..
# to [[feel]] [[insult]]ed, to [[get]] [[offend]]ed {{+obj|ru|ins/:на(acc)<by something>}}
- to feel insulted, to get offended [z(e) instrumental or на (na, + accusative) ‘by something’]
# to be [[sparing]] with, to be [[stingy]] with, to [[skimp]], to [[scrimp]] {{+obj|ru|:на(acc&pl)}}
# to [[signal]], to [[indicate]] {{+obj|ru|acc/:о(prepositional)/clause<something> + dat<to someone/something>}}
- to signal, to indicate [z(e) accusative or о (o, + prepositional) or clause ‘something’, along with dative ‘to someone/something’]
- ??
# to [[discuss]] {{+obj|ar|&transitive<with someone> + :فِي<the question>}}
- to discuss [transitive ‘with someone’ z(e) فِي (fī) ‘the question’]
# {{lb|pl|ambitransitive}} to [[point]], to [[indicate]], to [[show]] {{gl|to show with one's finger or gesture}} {{+obj|pl|dat<to whom>/acc<whom>/:na(acc)<at whom/what> + ins<with what>}}
- luxemburski to point, to indicate, to show (to show with one's finger or gesture) [z(e) dative ‘to whom’ or accusative ‘whom’ or na (+ accusative) ‘at whom/what’, along with instrumental ‘with what’]
# {{lb|pl|intransitive}} to [[wait]], to [[await]] {{gl|to expect with hope or worry}} {{+obj|pl|:na(acc)/:za(ins)<l:Poznań,from <<German>>><for/on what/whom>|gen<whom/what>|:żeby(past)<for someone to do something>}}
- luxemburski to wait, to await (to expect with hope or worry) [z(e) na (+ accusative) or (Poznań, from German) za (+ instrumental) ‘for/on what/whom’; or z(e) genitive ‘whom/what’; or z(e) żeby (+ past) ‘for someone to do something’]
# {{lb|uk|figuratively}} to [[turn]] {{+obj|uk|:на(acc)/:в(acc)/ins<into>}} {{gl|to change fundamentally}}
- luxemburski to turn [z(e) на (na, + accusative) or в (v, + accusative) or instrumental ‘into’] (to change fundamentally)
# {{lb|uk|figuratively}} to [[turn]] {{+obj|uk|ins/:на(acc)/:в(acc)<into>}} {{gl|to change fundamentally}}
- luxemburski to turn [z(e) instrumental or на (na, + accusative) or в (v, + accusative) ‘into’] (to change fundamentally)
# [[chance]], [[occasion]], [[opportunity]] {{gl|chance for advancement, progress or profit}} {{+obj|pl|inf/:żeby(inf/past-cl)<to do what>|:do(gen)<for what>}}
- chance, occasion, opportunity (chance for advancement, progress or profit) [z(e) infinitive or żeby (+ infinitive or past-tense clause) ‘to do what’; or z(e) do (+ genitive) ‘for what’]
# {{lb|pl|intransitive}} to [[suffice]], to be [[enough]], to [[do]] {{gl|to occur in sufficient quantity or degree}} {{+obj|pl|gen<enough of what>|;|dat<for whom>|:na(acc)/:do(gen)<for what>|:żeby(past-cl/inf)/inf<to do what>}}
- luxemburski to suffice, to be enough, to do (to occur in sufficient quantity or degree) [z(e) genitive ‘enough of what’; in addition, z(e) dative ‘for whom’; or z(e) na (+ accusative) or do (+ genitive) ‘for what’; or z(e) żeby (+ past-tense clause or infinitive) or infinitive ‘to do what’]
# [[regarding]], in [[connection]] with, [[about]] {{+obj|ka|::-თან(dat)}}
- regarding, in connection with, about Lua-zmylk w Modul:languages, w lince 502: Substitution data 'Geor-translit' does not match an existing module..
# to [[notice]] {{+obj|ca|&transitive/:en<something/someone>}}
- to notice [transitive or with en ‘something/someone’]