K wobsahej skočić

Syman: Rozdźěl mjez wersijomaj

z Wikisłownika
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
JaS (diskusija | přinoški)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
JaS (diskusija | přinoški)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Rjadka 43: Rjadka 43:


{{přikłady}}
{{přikłady}}
:[1] [[chutny|Chutnje]], [[nimale]] [[čorny|čornje]] [[hladać|hladaše]] '''Syman''', [[kak]] [[wón|wona]] [[bow]]y [[pod]] [[klumpa|klumpu]] [[na]] [[dwór|dworje]] [[wopłokować|wopłokowaše]]. ([[w:hsb:Jurij Brězan|Jurij Brězan]])
:[1] [[chutny|Chutnje]], [[nimale]] [[čorny|čornje]] [[hladać|hladaše]] '''Syman''', [[kak]] [[wón|wona]] [[bow]]y [[pod]] [[klumpa|klumpu]] [[na]] [[dwór|dworje]] [[wopłokować|wopłokowaše]]. (<small>''[[w:Jurij Brězan|Jurij Brězan]]''</small>) <ref name="Hanuš 3">[[w:Jurij Brězan|Jurij Brězan]]: ''Feliks Hanuš.'' Dźěl 3. Budyšin: Domowina, 1975. Citowane po uni-leipzig.de: [http://corpora.informatik.uni-leipzig.de/?dict=hsb_news_1999 Wortschatz.de]</ref>
:[1] [[Tež]] [[Ambrož]] [[a]] '''Syman''' [[so]] [[radować so|radowaštaj]]. ([[w:hsb:Marja Kubašec|Marja Kubašec]])<!--(source: texte/kubasec_Boscij.Serbin.3_1965.lit)-->
:[1] [[Tež]] [[Ambrož]] [[a]] '''Syman''' [[so]] [[radować so|radowaštaj]]. (<small>''[[w:Marja Kubašec|Marja Kubašec]]''</small>) <ref name="Bosćij Serbin 3">[[w:Marja Kubašec|Marja Kubašec]]: ''Bosćij Serbin.'' Dźěl 3 . Budyšin: Domowina, 1965. Citowane po uni-leipzig.de: [http://corpora.informatik.uni-leipzig.de/?dict=hsb_news_1999 Wortschatz.de]</ref>
:[1] [[Feliks]] [[a]] '''Syman''' [[so]] [[cyle]][[zasakły|zasakle]] [[spjećować so|spjećowaštaj]] [[jěsć]], [[wonaj]] [[być|staj]] [[syty|sytaj]]. ([[w:hsb:Jurij Brězan|Jurij Brězan]])
:[1] [[Feliks]] [[a]] '''Syman''' [[so]] [[cyle]][[zasakły|zasakle]] [[spjećować so|spjećowaštaj]] [[jěsć]], [[wonaj]] [[być|staj]] [[syty|sytaj]]. (<small>''[[w:Jurij Brězan|Jurij Brězan]]''</small>) <ref>[[w:Jurij Brězan|Jurij Brězan]]: ''Feliks Hanuš.'' Dźěl 1. Budyšin: Domowina, 1968. Citowane po uni-leipzig.de: [http://corpora.informatik.uni-leipzig.de/?dict=hsb_news_1999 Wortschatz.de]</ref>
:[1] '''Syman''' [[Pětr]] [[pak]] [[so]] [[tam]] [[stać|stejo]] [[wohrěwać so|wohrěwaše]]. ([[w:hsb:Nowy zakoń|nowy zakoń]])<!--(source: texte/_nowy.zakon_1966.cyr)-->
:[1] '''Syman''' [[Pětr]] [[pak]] [[so]] [[tam]] [[stać|stejo]] [[wohrěwać so|wohrěwaše]]. (<small>''[[w:Nowy zakoń|Nowy zakoń]]''</small>) <ref name="Nowy zakoń 66">[[w:Nowy zakoń|Nowy zakoń]]: 1966. Citowane po uni-leipzig.de: [http://corpora.informatik.uni-leipzig.de/?dict=hsb_news_1999 Wortschatz.de]</ref>
:[1] [[ja|Ja]] [[chcyć|chcu]] [[móc]] [[žiwy|žiwa]] [[być]] [[bjez]] tejele [[šimera|šimery]] [[statok]], [[bjez]] '''Symana''', [[bjez]] [[wšě]]ch. ([[w:hsb:Jurij Brězan|Jurij Brězan]])<!--(source: texte/brezan_Feliks.Hanus.3_1975.lit)-->
:[1] [[ja|Ja]] [[chcyć|chcu]] [[móc]] [[žiwy|žiwa]] [[być]] [[bjez]] tejele [[šimera|šimery]] [[statok]], [[bjez]] '''Symana''', [[bjez]] [[wšě]]ch. (<small>''[[w:Jurij Brězan|Jurij Brězan]]''</small>) <ref name="Hanuš 3"></ref>
:[1] [[huba|Hubje]] '''Symana''' [[być|stej [[pře-|pře]][[mjedowy|mjedowej]], [[wóčko|woči]] [[pře-|pře]][[frinkolić so|frinkolacej]], [[zawjedliwy|zawjedliwej]], [[wucho|wuši]] [[pře-|pře]][[wótry|wótrej]] [[a]] [[nós]] [[pře-|pře]][[wysoki]], [[zo]] [[być|njeby]] [[Jana]] [[wón|jeho]] [[na]] [[šija|šiju]], [[na]] [[podkoleno|podkolen]]i [[a]] [[na]] [[knysk]]i [[porst]]ow [[košić|košiła]], [[byrnjež]] |wě]], [[zo]] [[so]] [[po]] [[tysac]] [[hubka]]ch [[a]] [[pućowanje|pućowanjach]] [[jazyk]]a [[po]] [[wón|jeho]] [[ćěło|ćěle]] [[zaso]] [[domoj]] [[nawróćić so|nawróći]]. (<small>''[[w:Andreja Wałdźic|Andreja Wałdźic]]''</small>) <ref>[[w:Andreja Wałdźic|Andreja Wałdźic]]: „Lubosćinska hida.“ W: (bjez awtora): ''Paternoster 2. Teksty młodych awtorow.'' Budyšin: Domowina, 2006. Strony 90–95.</ref>
:[1] [[hdyž|Hdyž]] [[Feliks]] [[rozmyslować|rozmyslowaše]], [[što]] [[być|bě]] [[wón]] '''Symanej''' [[wokoło]] [[wuši]] [[šlipnyć]] [[chcyć|chcył]], [[dowidźeć|dowidźa]] [[wón]] [[wšón]][[zadźiwać|zadźiwany]], [[zo]] [[to]] [[wědźeć|njewě]]. ([[w:hsb:Jurij Brězan|Jurij Brězan]])<!--(source: texte/brezan_Feliks.Hanus.3_1975.lit)-->
:[1] [[do|Do]] [[Chrósćicy|Chrósćic]]“, [[Bosćij]] [[wotmołwić|wotmołwi]] [[a]] [[hladać|hladaše]] [[na]] '''Symana''', [[čuć|čujo]] [[sobu]], [[kak]] [[to]]ho [[to]] kłó, [[hdyž]] [[mjeno]] [[bliski|najblišeje]] [[domizna|domizny]] [[zasłyšeć|zasłyša]], [[do]] [[kotryž|kotrejež]] druzy [[jěć|jědu]]. ([[w:hsb:Marja Kubašec|Marja Kubašec]])<!--(source: texte/kubasec_Boscij.Serbin.1_1963.lit)-->
:[1] [[hdyž|Hdyž]] [[Feliks]] [[rozmyslować|rozmyslowaše]], [[što]] [[być|]] [[wón]] '''Symanej''' [[wokoło]] [[wuši]] [[šlipnyć]] [[chcyć|chcył]], [[dowidźeć|dowidźa]] [[wón]] [[wšón]][[zadźiwać|zadźiwany]], [[zo]] [[to]] [[wědźeć|njewě]]. (<small>''[[w:Jurij Brězan|Jurij Brězan]]''</small>) <ref name="Hanuš 3"></ref>
:[1] Hawš [[k]] [[wón|njej]] [[pochwatać|pochwata]], [[Ambrož]] [[wón|jemu]] [[stólčk]] [[k]] [[wokno|woknu]] [[stajić|staji]], [[sam]] [[so]] [[z]]e '''Symanom''' [[na]] [[ławka|ławku]] [[při]] [[sćěna|sćěnje]] [[za]] [[róžkojty|róžkojte]] [[blido]] [[sydnyć so|sydny]]. ([[w:hsb:Marja Kubašec|Marja Kubašec]])<!--(source: texte/kubasec_Boscij.Serbin.3_1965.lit)-->
:[1] [[do|Do]] [[Chrósćicy|Chrósćic]]“, [[Bosćij]] [[wotmołwić|wotmołwi]] [[a]] [[hladać|hladaše]] [[na]] '''Symana''', [[čuć|čujo]] [[sobu]], [[kak]] [[to]]ho [[to]] kłó, [[hdyž]] [[mjeno]] [[bliski|najblišeje]] [[domizna|domizny]] [[zasłyšeć|zasłyša]], [[do]] [[kotryž|kotrejež]] druzy [[jěć|jědu]]. (<small>''[[w:Marja Kubašec|Marja Kubašec]]''</small>) <ref name="Bosćij Serbin 1">[[w:Marja Kubašec|Marja Kubašec]]: ''Bosćij Serbin.'' Dźěl 1 . Budyšin: Domowina, 1963. Citowane po uni-leipzig.de: [http://corpora.informatik.uni-leipzig.de/?dict=hsb_news_1999 Wortschatz.de]</ref>
:[1] [[Handrij]] [[so]] [[za]] [[wón|nim]] [[podać so|poda]], [[Bosćij]] [[pak]] [[hišće]] [[při]] '''Symanje''' [[wostać|wosta]]. ([[w:hsb:Marja Kubašec|Marja Kubašec]])<!--(source: texte/kubasec_Boscij.Serbin.1_1963.lit)-->
:[1] Hawš [[k]] [[wón|njej]] [[pochwatać|pochwata]], [[Ambrož]] [[wón|jemu]] [[stólčk]] [[k]] [[wokno|woknu]] [[stajić|staji]], [[sam]] [[so]] [[z]]e '''Symanom''' [[na]] [[ławka|ławku]] [[při]] [[sćěna|sćěnje]] [[za]] [[róžkojty|róžkojte]] [[blido]] [[sydnyć so|sydny]]. (<small>''[[w:Marja Kubašec|Marja Kubašec]]''</small>) <ref name="Bosćij Serbin 3"></ref>
:[1] [[třeći|Třeći]] [[raz]] [[so]] [[wón|jeho]] [[woprašeć so|wopraša]]: '''Symanje''', [[syn]]o Janowy, [[lubowa|lubuješ]] [[ja|mje]]? ([[w:hsb:Nowy zakoń|nowy zakoń]])<!--(source: texte/_nowy.zakon_1966.cyr)-->
:[1] [[Handrij]] [[so]] [[za]] [[wón|nim]] [[podać so|poda]], [[Bosćij]] [[pak]] [[hišće]] [[při]] '''Symanje''' [[wostać|wosta]]. (<small>''[[w:Marja Kubašec|Marja Kubašec]]''</small>) <ref name="Bosćij Serbin 1"></ref>
:[1] [[třeći|Třeći]] [[raz]] [[so]] [[wón|jeho]] [[woprašeć so|wopraša]]: '''Symanje''', [[syn]]o Janowy, [[lubowa|lubuješ]] [[ja|mje]]? (<small>''[[w:Nowy zakoń|Nowy zakoń]]''</small>) <ref name="Nowy zakoń 66"></ref>
:[1] '''Symanje''', '''Symanje'''! ([[w:hsb:Nowy zakoń|nowy zakoń]])<!--(source: texte/_nowy.zakon_1966.cyr)-->
:[1] '''Symanje''', '''Symanje'''! (<small>''[[w:Nowy zakoń|Nowy zakoń]]''</small>) <ref name="Nowy zakoń 66"></ref>


{{kollokacije}}
{{kollokacije}}
Rjadka 64: Rjadka 65:
:[1] Syman-[[Pětr]]
:[1] Syman-[[Pětr]]


'''Znate mjenonošerki''':
'''Znate nošerjo mjena''':
:[1] [[w:Japoštoł Syman Pětr|Japoštoł Syman Pětr]]
:[1] [[w:Japoštoł Syman Pětr|Japoštoł Syman Pětr]]


==== Přełožki ====
==== Přełožki ====
===== Zapadosłowjanske předmjena =====
{{p-nalěwo}}
*{{cs}}: [1] {{p|cs|Šimon}} {{m}}
*{{dsb}}: [1]
*{{hsb}}: [1] {{p|hsb|Syman}} {{m}}
*{{csb}}: [1]
{{p-distanca}}
*{{pox}}: [1]
*{{pl}}: [1] {{p|pl|Szymon}} {{m}}
*{{sk}}: [1] {{p|sk|Šimon}} {{m}}
*{{szl}}: [1] {{p|szl|Szymůn}} {{m}}
{{p-naprawo}}

===== Wšitke =====
{{p-nalěwo}}
{{p-nalěwo}}
*{{sq}}: [1] {{p|sq|Simon}}, {{p|sq|Simeon}}
*{{sq}}: [1] {{p|sq|Simon}}, {{p|sq|Simeon}}
Rjadka 73: Rjadka 88:
*{{eu}}: [1] {{p|eu|Ximun}}
*{{eu}}: [1] {{p|eu|Ximun}}
*{{bg}}: [1] {{pxx|bg|Simeon|Симеон}}
*{{bg}}: [1] {{pxx|bg|Simeon|Симеон}}
*{{bs}}: [1] {{p|bs|Šimun}}
*{{bs}}: [1] {{p|bs|Šimun}} {{m}}
*{{br}}: [1] {{p|br|Simon}}
*{{br}}: [1] {{p|br|Simon}}
*{{da}}: [1] {{p|da|Simon}}
*{{da}}: [1] {{p|da|Simon}}
*{{nds}}: [1] {{p|nds|Simon}}
*{{nds}}: [1] {{p|nds|Simon}}
*{{cs}}: [1] {{p|cs|Šimon}}
*{{cs}}: [1] {{p|cs|Šimon}} {{m}}
*{{et}}: [1] {{p|et|Siimon}}; {{p|et|Siim}}
*{{et}}: [1] {{p|et|Siimon}}; {{p|et|Siim}}
*{{fi}}: [1] {{p|fi|Siimon}}, ''dialektne:'' {{p|fi|Semjon}}
*{{fi}}: [1] {{p|fi|Siimon}}, ''dialektne:'' {{p|fi|Semjon}}
*{{fr}}: [1] {{p|fr|Simon}}
*{{fr}}: [1] {{p|fr|Simon}} {{m}}
*{{el}}: [1] {{pxx|el|Symeon|Συμεών}}, {{pxx|el|Symeonos|Συμεώνος}}
*{{el}}: [1] {{pxx|el|Symeon|Συμεών}}, {{pxx|el|Symeonos|Συμεώνος}}
*{{he}}: [1] {{pxx|he|Šim'on|שִׁמְעוֹן}}
*{{he}}: [1] {{pxx|he|Šim'on|שִׁמְעוֹן}}
*{{hsb}}: [1] {{p|hsb|Syman}}
*{{hsb}}: [1] {{p|hsb|Syman}} {{m}}
*{{hr}}: [1] {{p|hr|Šimun}}
*{{hr}}: [1] {{p|hr|Šimun}} {{m}}
*{{ga}}: [1] {{p|ga|Síomón}}
*{{ga}}: [1] {{p|ga|Síomón}}
*{{is}}: [1] {{p|is|Símon}}
*{{is}}: [1] {{p|is|Símon}}
{{p-distanca}}
{{p-distanca}}
*{{it}}: [1] {{p|it|Simone}}
*{{it}}: [1] {{p|it|Simone}} {{m}}
*{{en}}: [1] {{p|en|Simon}}
*{{en}}: [1] {{p|en|Simon}}
*{{ca}}: [1] {{p|ca|Simó}}
*{{ca}}: [1] {{p|ca|Simó}} {{m}}
*{{cy}}: [1] {{p|cy|Simon}}
*{{cy}}: [1] {{p|cy|Simon}}
*{{la}}: [1] {{p|la|Symeon}}, {{p|la|Symeon}}
*{{la}}: [1] {{p|la|Symeon}} {{m}}, {{p|la|Symeon}} {{m}}
*{{lt}}: [1] {{p|lt|Simonas}}; {{p|lt|Simas}}
*{{lt}}: [1] {{p|lt|Simonas}}; {{p|lt|Simas}}
*{{lv}}: [1] {{p|lv|Sīmanis}}
*{{lv}}: [1] {{p|lv|Sīmanis}}
*{{na}}: [1] {{p|na|Simón}} <!--na:Nahuatl-->
*{{na}}: [1] {{p|na|Simón}} <!--na:Nahuatl-->
*{{de}}: [1] {{p|de|Simon}}
*{{de}}: [1] {{p|de|Simon}} {{m}}
*{{nl}}: [1] {{p|nl|Simon}}, {{p|nl|Siem}}
*{{nl}}: [1] {{p|nl|Simon}}, {{p|nl|Siem}}
*{{pl}}: [1] {{p|pl|Szymon}}
*{{pl}}: [1] {{p|pl|Szymon}} {{m}}
*{{ru}}: [1] {{pxx|ru|Simon|Симон}}, {{pxx|ru|Semjon|Семён}}
*{{ru}}: [1] {{pxx|ru|Simon|Симон}} {{m}}, {{pxx|ru|Semjon|Семён}} {{m}}
*{{sk}}: [1] {{p|sk|Šimon}}
*{{sk}}: [1] {{p|sk|Šimon}} {{m}}
*{{szl}}: [1] {{p|szl|Szymůn}}
*{{szl}}: [1] {{p|szl|Szymůn}} {{m}}
*{{sco}}: [1] {{p|sco|Simon}}
*{{sco}}: [1] {{p|sco|Simon}}
*{{gd}}: [1] {{p|gd|Sim}}
*{{gd}}: [1] {{p|gd|Sim}}
*{{sv}}: [1] {{p|sv|Simon}}, ''dialektne:'' {{p|sv|Sima}}
*{{sv}}: [1] {{p|sv|Simon}}, ''dialektne:'' {{p|sv|Sima}}
*{{uk}}: [1] {{pxx|uk|Symon|Симон}}, {{pxx|uk|Semen|Семен}}
*{{uk}}: [1] {{pxx|uk|Symon|Симон}} {{m}}, {{pxx|uk|Semen|Семен}} {{m}}
{{p-naprawo}}
{{p-naprawo}}




{{referency}}
{{referency}}
:[1] Němska wikipedija: [[w:de:Simon|Simon]]
:[1] [[čěski|Čěska]] wikipedija: [http://cs.wikipedia.org/wiki/Šimon Šimon]
:[1] [[němski|Němska]] wikipedija: [http://de.wikipedia.org/wiki/Simon Simon]
:[1] [[pólski|Pólska]] wikipedija: [http://pl.wikipedia.org/wiki/Szymon Szymon]

==== Noty ====
<references />

Wersija wot 20. julija 2011, 13:33

Syman

Syman (hornjoserbšćina)

substantiw, předmjeno, m

kazus singular dual plural
nominatiw Syman Symanaj Symanojo
genitiw Symana Symanow Symanow
datiw Symanej Symanomaj Symanam
akuzatiw Symana Symanow Symanow
instrumental z(e) Symanom z(e) Symanomaj z(e) Symanami
lokatiw po Symanje po Symanomaj po Symanach


Dźělenje słowow:

Sy·man, lokatiw Sy·ma·nje

Wurěkowanje:

MFA: ['sɨman], lokatiw [sɨmanʲɛ]
Słuchowe přikłady:

Woznamy:

[1] muske předmjeno

Skrótšenki:

[1] S.

Pochad:

[1] wot grjekskeho předmjena Συμεών (Symeon), wot hebrejskeho předmjena שִׁמְעוֹן (Šim'on). Tuto so wotwodźi pak wot šama on = wón připosłucha, pak wot šama'in = je hrěch.

Warijanty:

[1] Simon, Šyman

Žónske formy:

[1] Simona, Šimona

Hyperonymy:

[1] předmjeno, mjeno

Hyponymy:

[1]

Přikłady:

[1] Chutnje, nimale čornje hladaše Syman, kak wona bowy pod klumpu na dworje wopłokowaše. (Jurij Brězan) [1]
[1] Tež Ambrož a Syman so radowaštaj. (Marja Kubašec) [2]
[1] Feliks a Syman so cylezasakle spjećowaštaj jěsć, wonaj staj sytaj. (Jurij Brězan) [3]
[1] Syman Pětr pak so tam stejo wohrěwaše. (Nowy zakoń) [4]
[1] Ja chcu móc žiwa być bjez tejele šimery statok, bjez Symana, bjez wšěch. (Jurij Brězan) [1]
[1] Hubje Symana [[być|stej přemjedowej, woči přefrinkolacej, zawjedliwej, wuši přewótrej a nós přewysoki, zo njeby Jana jeho na šiju, na podkoleni a na knyski porstow košiła, byrnjež |wě]], zo so po tysac hubkach a pućowanjach jazyka po jeho ćěle zaso domoj nawróći. (Andreja Wałdźic) [5]
[1] Hdyž Feliks rozmyslowaše, što wón Symanej wokoło wuši šlipnyć chcył, dowidźa wón wšónzadźiwany, zo to njewě. (Jurij Brězan) [1]
[1] „Do Chrósćic“, Bosćij wotmołwi a hladaše na Symana, čujo sobu, kak toho to kłó, hdyž mjeno najblišeje domizny zasłyša, do kotrejež druzy jědu. (Marja Kubašec) [6]
[1] Hawš k njej pochwata, Ambrož jemu stólčk k woknu staji, sam so ze Symanom na ławku při sćěnje za róžkojte blido sydny. (Marja Kubašec) [2]
[1] Handrij so za nim poda, Bosćij pak hišće při Symanje wosta. (Marja Kubašec) [6]
[1] Třeći raz so jeho wopraša: Symanje, syno Janowy, lubuješ mje? (Nowy zakoń) [4]
[1] Symanje, Symanje! (Nowy zakoń) [4]

Kolokacije:

[1]

Rěčne wobroty:

[1]

Wotwodźene wopřijeća:

[1] Syman-Pětr

Znate nošerjo mjena:

[1] Japoštoł Syman Pětr

Přełožki

Zapadosłowjanske předmjena
Wšitke


Referency a dalše informacije

[1] Čěska wikipedija: Šimon
[1] Němska wikipedija: Simon
[1] Pólska wikipedija: Szymon

Noty

  1. 1,0 1,1 1,2 Jurij Brězan: Feliks Hanuš. Dźěl 3. Budyšin: Domowina, 1975. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  2. 2,0 2,1 Marja Kubašec: Bosćij Serbin. Dźěl 3 . Budyšin: Domowina, 1965. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  3. Jurij Brězan: Feliks Hanuš. Dźěl 1. Budyšin: Domowina, 1968. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  4. 4,0 4,1 4,2 Nowy zakoń: 1966. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  5. Andreja Wałdźic: „Lubosćinska hida.“ W: (bjez awtora): Paternoster 2. Teksty młodych awtorow. Budyšin: Domowina, 2006. Strony 90–95.
  6. 6,0 6,1 Marja Kubašec: Bosćij Serbin. Dźěl 1 . Budyšin: Domowina, 1963. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de