K wobsahej skočić

přikiwować

z Wikisłownika

přikiwować

wosoba singular dual plural
1. přikiwujupřikiwujemojpřikiwujemy
2. přikiwuješpřikiwujetej (-taj)přikiwujeće
3. přikiwujepřikiwujetejpřikiwuja (přikiwuju)
aspekt ip
transgresiw přikiwujo, přikiwujcy, přikiwowawši
prezensowy particip přikiwowacy
preteritowy particip přikiwowany
ł-forma přikiwował, přikiwowała, přikiwowało,
dual: přikiwowałoj, plural: přikiwowali (přikiwowałe)
werbalny substantiw přikiwowanje


preteritum
wosoba singular dual plural
1. přikiwowachpřikiwowachmojpřikiwowachmy
2. přikiwowašepřikiwowaštejpřikiwowašće
3. přikiwowašepřikiwowaštejpřikiwowachu
imperatiw
wosoba singular dual plural
1. přikiwujmojpřikiwujmy
2. přikiwujpřikiwujtej (-taj)přikiwujće
3. přikiwuj, njech přikiwujepřikiwujtej (-taj)njech přikiwuja (přikiwuju)

Ortografija

[wobdźěłać]

Dźělenje słowow: při-ki-wo-wać

Wurjekowanje

[wobdźěłać]
IPA: pʃikiu̯ou̯aʧ

Semantika

[wobdźěłać]

Woznamy:

[1] 'Kedźbu! Tute hesło je zarodk. Wone bu awtomatisce z tekstoweho korpusa generowane a njebu hišće kontrolowane. Tež ortografija móže być zestarjena.

Dalše wujasnjenja:

Imperfektiwne přikiwowaše je 3x dokładźene, přikiwowa (móže tež něšto druhe być) 0x.

Synonymy:

[1] přikiwać; přikiwnyć; kiwać

Přikłady:

[1] Mać budźe přikiwować, a njepojědźetaj k morju mać přetraje swój dowol w kuchni, zawarjejo sad, a nan w zahrodźe a hdyž je wón poslednje stwjelčko njerjedźe zwutorhał, poslednju mrowju wuhnał, poslednju pchu z łopjena šmórnył, knota, kotryz je so do zahrody zabłudźił, wurył, hdyž su puće wšudźe na milimeter jenak šěroke a samo z murjerskej wahu zanu njerunosć na nich wjace njenadeńdźeš -- potom snano budźe dresěrować tomaty, zo njesmědźa wjace horbate rosć a -- ach mój bozo, wón stajnje něšto změje, štož dyrbi so ćahnyć a so pěstować, štož dyrbi so hladać a wjesć. (Brězan)
Přihladowarjo Francej přikiwowachu, ale wón njeměješe wóčka za rjanosće přirody. (Wornar)
Myslu, zo ju z dźěłom w domiznje skludźu,<< Hering jenož z hłowu přikiwowaše, Dopomni drje so na to, štoz běštaj z Dreß rěčałoj, Črjódka sej hižo šwarny kónc do města dóšła, Bórze budźe tón a tamny wotbočić, Seminarisća zwjetša w priwatnych twarjenjach bydlachu, Budyšinjenjo a ći z předměstow doma, druzy w bydlenjach, kotrez jim seminar pola měšćanow wotnaješe, Wučbne a studijne rumnosće pak mějachu w seminaru, w tak mjenowanym Brü domje na Mnišej hasy, Wšitcy, wučerjo a šulerjo, zadachu za nowym domom, swětłym a rumnym, 23 ale to dyrbjachu lěpše časy za šułu a wučerstwo přinć, prjedy hač so tajke přeće dopjelni, abo město Budyšin dyrbješe w loteriji dobyć, kaž studenća žortowachu a nimale prawje wěšćachu, Woprawdźe to potom njewočakowane wulke herbstwo, kotrež městej zmóžni, nowy seminar natwarić, >>Před rozchadom mi hišće přeradźće, što sće spěwali, hdyž so zetkachmy, Melodija mi njeznata<<, so hudźbny direktor runjewon wopraša, Seminarisća dawno hižo na spěw njemyslachu a so zadźiwachu, zo jich improwizowany pochod hudźbnemu direktorej rěče hódny, >>Słowa je towarš Měrćin Domaška na lětacym łopjenu sobu přinjesł, zbasnił je je Łazowski farar Zejler, ale hižo před lětami, hdyž je w Lipsku studował, Tam deleka w holi jón spěwaja, po jeho spěwanju sym jón za nas připrawił, ale jenož za naš dźensniši wulět<<, so Kocor před hudźbnym wučerjom wusprawnješe, wědźo, zo tón tajke zwjeršne komponowanje njelubuje, >> to pochodowa melodija, Su słowa tež za tym abo sće ludowy spěw skomolili? (Kubašec)
Wučer zamysleny z hłowu přikiwowaše: "Z chěžku a nanowym šewcowstwom by so znowa woženić móhła. (Kubašec)
Holčka žiwje z hłowu přikiwowaše. (Kubašec)
Naposled pak je wjesoła z hłowu přikiwowała. (Kubašec)
Hilda a wučer dźěštaj z hosćenca, a inspektor za nimaj čampaše, někak stary, znajmjeńša starši, trochu nječerstwy a kiwajo, směšnje přikiwujo ludźom a spěwej wo nožach. (Młynkowa)



Přełožki

[wobdźěłać]