K wobsahej skočić

Korla

z Wikisłownika

Korla

kazus singular dual plural
nominatiw KorlaKorlejKorla
genitiw KorleKorlowKorlow
datiw KorliKorlomajKorlam
akuzatiw KorluKorlowKorlow
instrumental z(e) Korluz(e) Korlomajz(e) Korlemi
lokatiw po Korlipo Korlomajpo Korlach
wokatiw KorlaKorlejKorla


Ortografija

[wobdźěłać]

Dźělenje słowow:

Kor·la

Wurjekowanje

[wobdźěłać]
MFA: [' kɔʀla]
Słuchowe přikłady:

Semantika

[wobdźěłać]

Woznamy:

[1] serbske mužace předmjeno

Dalše wujasnjenja:

[1]

Skrótšenki:

[1] K.

Pochad:

[1] wot němskeho mjena Karl, z starowysokoněmskeho karal (= swobodny muž), wot pragermanskeho *karlaz

Warijanty:

[1]

Žónske formy:

[1] Korlina, Karolina, Karlina; francozizowana forma: Šarlin

Hyperonymy:

[1] předmjeno, mjeno

Hyponymy:

[1]

Kolokacije:

[1]

Přikłady:

[1] Naš Korla muž kaž suk, ale mjechki kaž wósk, hdyž nadźěłachu dypak a rypak a heja proch. (Jan Wornar) [1]
[1] W serbskej rěči powita kaž kóžde lěto Korla Šwawš sobotu na Horach hosći 19. běrnjaceho bala. (Serbske Nowiny, 1. winowca 1999) [2]
[1] Jeje syn Korla je drje w młodych lětach tež jejka debił wóskował. (Rozhlad, 1997) [3]
[1] Socialna pozicija wjesneho wučerja Korle Jana Smolerja zmóžni jeho wobdarjenemu synej Arnoštej wopyt gymnazija w Budyšinje, wo čimž so rozprawja we wosebitym wotrězku. (Rozhlad, 1996) [4]
[1] Fachowu podpěru dósta wot toho časa wot nawody Rakečanskeje dujerskeje kapały Korle Tilicha. (Serbske Nowiny, 29. pražnika 1999) [5]
[1] Benej a Korli, Měrćinej a wězo tež jemu, Hawštynej kaž wón to znaješe z časow, hdyž sam nje hišće na wójnje abo na dowolu. (Anton Nawka) [6]
[1] Nawječorni susodźa a stajni njepřećeljo połobskich Słowjanow běchu němscy Frankojo, kotřiž mjezy swojeho kraja ze žałostnej spěšnosću rozšěrjachu, wosebje za Korlu Wulkeho (768–814). (Jakub Bart-Ćišinski) [7]
[1] Tu zezna so z ratarjom Korlu Wirtom a 8. awgusta 1931 so na njeho wuda. (Bjarnat Krawc, Achim Brankačk) [8]
[1] Luby přećelo Korla, to byšće mi wutrobne přeće dopjelnił, hdy byšće sej tu wěc na starosć wzał. (Marja Kubašec) [9]

Rěčne wobroty:

[1]

Wotwodźene wopřijeća:

[1] Korlowe/~a/~y; Korla-Hinc

Znaći nošerjo mjena:

[1] Korla Awgust Kocor, Korla Bohuwěr Šěca, Korla Janak, Korla Awgust Jenč, Korla Awgust Mosak-Kłosopólski, Korla Herman Robert Rjeda

Přełožki

[wobdźěłać]
Zapadosłowjanske předmjena
[wobdźěłać]
Wšitke
[wobdźěłać]

Referency a dalše informacije

[wobdźěłać]
[1] Čěska wikipedija: Karel
[1] Němska wikipedija: Korla (Vorname)
[1] Pólska wikipedija: Karol
[1] Słowjenska wikipedija: Karel

Nóžki

[wobdźěłać]
  1. Jan Wornar: Wajchtar trubi. Budyšin: Domowina, 1967. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  2. Serbske Nowiny, 1. oktobra 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  3. Rozhlad, Serbski kulturny časopis, 1997. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  4. Rozhlad, Serbski kulturny časopis, 1996. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  5. Serbske Nowiny, 29. julija 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  6. Anton Nawka: Pod wopačnej flintu. 3., přehladany nakład. Budyšin: Domowina, 1964. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  7. Jakub Bart-Ćišinski: Zhromadźene spisy. Zwjazk 7. 1875. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  8. Bjarnat Krawc, Achim Brankačk: Žiwjenje je dźěło - wotpočink je mrěće : stawizna Bjarnata Krawca ; z jeho žiwjenjopisa, listow, rozprawow a swědstwow rowjenkow. Zestajena a wudospołnjena wot Achima Brankačka. Budyśin: Domowina, 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  9. Marja Kubašec: Lěto wulkich wohenjow. Dźěl 1. Budyšin: Domowina, 1970. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de