K wobsahej skočić

Tomaš

z Wikisłownika

Tomaš

kazus singular dual plural
nominatiw TomašTomašejTomašo
genitiw TomašaTomašowTomašow
datiw TomašejTomašomajTomašam
akuzatiw TomašaTomašowTomašow
instrumental z(e) Tomašomz(e) Tomašomajz(e) Tomašemi
lokatiw po Tomašupo Tomašomajpo Tomašach
wokatiw TomašoTomašejTomašo

Ortografija

[wobdźěłać]

Dźělenje słowow:

To·maš, genitiw To·ma·ša

Wurjekowanje

[wobdźěłać]
MFA: ['tɔmaš]
Słuchowe přikłady:

Semantika

[wobdźěłać]

Woznamy:

[1] mužace předmjeno

Dalše wujasnjenja:

[1]

Skrótšenki:

[1] T.

Pochad:

[1] wot starogrjekskeho mjena Θωμας (Thomas), wot aramejskeho תָּאוֹמָא (te'oma' = dwójnik) [1]

Warijanty:

[1] zestarjene: Domaš

Žónske formy:

[1]

Hyperonymy:

[1] předmjeno, mjeno

Hyponymy:

[1]

Kolokacije:

[1]

Přikłady:

[1] Kral zbožowny a nadźije połny symjo wusywaše, kotrež jemu tež druhim wjesnjanam Wjaćławk nakupił a młódši jeho bratr Tomaš z burskim wozom přiwjezł, poskićejo so jemu zdobom za pomocnika při najnuznišich nalětnich dźěłach. (Marja Kubašec) [2]
[1] Mjez tamnišimi dobyćerjemi sydomlětny Tomaš z Ralbic. (Serbske Nowiny, 27. žnjenca 1999) [3]
[1] K tomu přeprosy so tež Tomaš Hicka z Módro-běłeho Kulowskeho zastupnistwa. (Serbske Nowiny, 14. pražnika 1999) [4]
[1] Bratraj Frank a Handrij Dórnik kaž tež Tomaš Šrajer to tež hač do 85 min. wuběrnje zmištrowachu, potom pak prasny niski kop domjacych wot žerdźe njedźeržomnje za wrotarja Franca Pillera k 2:2 do wrotow. (Serbske Nowiny, 1. winowca 1999) [5]
[1] W samsnym wokomiku wuńdu z druhich stwow šef, Kata a Tomaš z prózdnej šalku a pakćikom w rukomaj. (Serbske Nowiny, 1. požnjenca 1999) [6]
[1] Móžemy tola pola Tomaša doma abo samo pola nas w lawbje zady wšo to z tobu přepawkować, štož chce Dypornak měć! (Jan Wornar) [7]
[1] Prěnje městno wubědźi sej po třoch lětach mjez šesćomi mustwami hosćićelska wubranka wokoło Tomaša Domša a Bosćija Mjechele. (Serbske Nowiny, 9. žnjenca 1999) [8]
[1] Připołdnju zetkachu so wšitcy na lěsnej łuce, hdźež sej wot wučerja Tomaša Šmita nawarjenu poliwku zesłodźeć dachu. (Serbske Nowiny, 1. požnjenca 1999) [6]
[1] Na městnje da Krystof Tomašej Holdermanej nowy wuskušowanski nadawk. (Jan Wornar) [7]
[1] Jemu njebě wušło, zo je so Jěwa Tomašej Wjacławkej cyle wosebje lubiła, haj, zo drje so jeho wutroba na njej prěni raz zahoriła. (Marja Kubašec) [2]
[1] Potom přiwobroći so šef Kaće a Tomašej: , staj wčera wuspěšnje pobyłoj? (Serbske Nowiny, 1. požnjenca 1999) [6]
[1] Myslu na Was wšěch, na Tebje, na Stanija, Antona, Ambroža, Achima, Błažija, Tomaša (wšo Nawkojo), Michała (Rjedu), Bjarnata, Franca (Cyža ze Stróžišća), haj wšitkich! (Marja Kubašec) [9]
[1] Što nětk přeco tak hłowu wěšeš, trjebaš so tola jenož na Mětašec Tomaša wudać, jej mać radźiła při zhromadnym warjenju wobjeda na jednej z januarskich njedźelow po wostudłych sobotnišich rejach. (Jěwa-Marja Čornakec) [10]
[1] W lěće 1991 zakónči studij z diplomom a přesydli so ze swojim serbskim mandźelskim Tomašom Brycku, pochadźacym z Budestec, a z dźěšćomaj Měrćinom a Jadwigu do Rakojd pola Barta. (Rozhlad, 1997) [11]
[1] Wórša tule fyziku studowała, spodźiwnje, zo runje fyziku, a nětkole wona žiwa tam, w tymle druhim kraju, za swój dom, swojeho muža Tomaša a swojej dwě dźěsći. (Jurij Brězan) [12]
[1] Swjaty Jano křćeniko , Swjaty Pětrje Swjaty Pawole Swjaty Tomašo Swjaty Hawštynje Swjata Marija Madlena , My hrěšnicy prosymy će, wusłyš nas! (Wosadnik) [13]

Rěčne wobroty:

[1]

Wotwodźene wopřijeća:

[1] Tomašowe/-a/-y

Znaći nošerjo mjena:

[1]

Přełožki

[wobdźěłać]
Zapadosłowjanske předmjena
[wobdźěłać]
Wuchodo- a južnosłowjanske předmjena
[wobdźěłać]
Wšitke
[wobdźěłać]

Referency a dalše informacije

[wobdźěłać]
[1] Čěska wikipedija: Tomáš
[1] Němska wikipedija: Thomas
[1] Pólska wikipedija: Tomasz
[1] Słowjenska wikipedija: Tomaž
[1] Pawoł Völkel, Timo Meškank: Prawopisny słownik hornjoserbskeje rěče. Hornjoserbsko-němski słownik. 5., wobdźěłany a sylnje rozšěrjeny nakład. Bautzen: Domowina Verlag, 2005. ISBN 3-7420-1920-1.
  1. Nordic Names (jendźelskorěčna strona): „Thomas
  2. 1 2 Marja Kubašec: Bosćij Serbin. Dźěl 3. Budyšin: Domowina, 1965. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  3. Serbske Nowiny, 27. awgusta 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  4. Serbske Nowiny, 14. julija 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  5. Serbske Nowiny, 1. oktobra 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  6. 1 2 3 Serbske Nowiny, 1. septembra 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  7. 1 2 Jan Wornar: Dypornak ma ptačka. Budyšin: Domowina, 1974. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  8. Serbske Nowiny, 9. awgusta 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  9. Marja Kubašec: Alojs Andricki. 3., přehladany nakład. Budyšin: Domowina, 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  10. Jěwa-Marja Čornakec: Hołbik čornej nóžce ma. Budyšin: Domowina, 1999. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  11. Rozhlad, Serbski kulturny časopis, 1997. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  12. Jurij Brězan: Krabat. Budyšin: Domowina, 1976. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de
  13. Wosadnik. Modlitiwy a kěrluše za katolskich Serbow. 2. nakład. Budyšin 1977. Citowane po uni-leipzig.de: Wortschatz.de